Il faut également mentionner le Programme d'action pour la lutte contre la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que le Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. | UN | ورحبت أيضا ببرنامج العمل المتعلق بمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال وبرنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال. |
6. Se félicite du rapport du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants (E/CN.4/1994/84 et Add.1); | UN | ٦- ترحب بتقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال E/CN.4/1994/84)وAdd.1(؛ |
Ayant examiné le rapport du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants (E/CN.4/1994/84 et Add.1), et les conclusions et recommandations qui y sont contenues, | UN | وقد درست تقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال E/CN.4/1994/84)وAdd.1(، وكذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، |
d) Question d'un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que les mesures de base nécessaires pour prévenir et éliminer ces pratiques | UN | )د( مسألة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال وكذلك التدابير اﻷساسية اللازمة لمنع ذلك واستئصاله؛ |
1023. Le Comité est profondément préoccupé de ce que des mesures appropriées, en particulier d'ordre législatif, n'aient pas encore été prises pour interdire la possession de matériel pornographique impliquant des enfants et l'achat de services sexuels à des enfants prostitués. | UN | ٣٢٠١- ويساور اللجنة بالغ القلق ﻷن التدابير الملائمة لم تتخذ بعد، وخاصة منها التدابير التشريعية، لمنع حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء خدمات جنسية من اﻷطفال المتعاطين للدعارة. |
1033. Dans le cadre de la réforme du Code pénal, le Comité recommande fermement que la possession de matériel pornographique impliquant des enfants et l'achat de services sexuels aux enfants prostitués soient qualifiés d'infractions à la loi. | UN | ٣٣٠١- وفي عملية اصلاح قانون العقوبات، توصي اللجنة بحزم بحظر حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء الخدمات الجنسية من اﻷطفال الذين يتعاطون الدعارة. |
228. Le Comité est profondément préoccupé de ce que des mesures appropriées, en particulier d'ordre législatif, n'aient pas encore été prises pour interdire la possession de matériel pornographique impliquant des enfants et l'achat de services sexuels à des enfants prostitués. | UN | ٨٢٢- واللجنة يساورها بالغ القلق ﻷن التدابير الملائمة لم تتخذ بعد، وخاصة منها التدابير التشريعية، لمنع حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء خدمات جنسية من اﻷطفال المتعاطين للدعارة. |
238. Dans le cadre de la réforme du Code pénal, le Comité recommande fermement que la possession de matériel pornographique impliquant des enfants et l'achat de services sexuels aux enfants prostitués soient qualifiés d'infractions à la loi. | UN | ٨٣٢- وفي عملية اصلاح قانون العقوبات، توصي اللجنة بحزم بحظر حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء الخدمات الجنسية من اﻷطفال الذين يتعاطون الدعارة. |