Ces efforts ont été une nouvelle fois reconnus par la décision de la Chambre de première instance I dans l'affaire Gotovina et consorts. | UN | وقد لقيت هذه الجهود اعترافاً في قرار الدائرة الابتدائية الأولى في قضية غوتوفينا وآخرين. |
L'affaire est entendue par la Chambre de première instance I. | UN | وتعكف الدائرة الابتدائية الأولى حاليا على النظر في هذه الدعوى. |
L'affaire est entendue par la Chambre de première instance I. | UN | والدائرة الابتدائية الأولى هي حاليا بصدد النظر في هذه الدعوى. |
Durant la période considérée, la Chambre de première instance I a rendu deux jugements, commencé deux procès et procédé à la mise en état de plusieurs affaires dont elle était saisie. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكمين وبدأت في إجراء محاكمتين واتخذت بعض الخطوات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى عديدة منظورة أمامها. |
La demande est examinée par les juges de la Chambre préliminaire I. | UN | ويتولى قضاة الدائرة الابتدائية الأولى النظر في الالتماس. |
Cette affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I composée des juges Liu Daqun, Amin El-Mahdi et Alphons Orie. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى التي تتشكل من القضاة ليو داكون وأمين المهدي والفونس اوري. |
Par exemple, plusieurs décisions de la Chambre de première instance I lors du procès Bagilishema : | UN | فمثلا: هناك عدة قرارات للدائرة الابتدائية الأولى أثناء محاكمة باغيليشيما: |
La Chambre de première instance I est saisie d'une communication du Procureur ayant trait à la disponibilité de témoins. | UN | وتقوم الدائرة الابتدائية الأولى بالنظر في الإشعار الوارد من هيئة الادعاء بشأن وجود الشهود. |
L'affaire est jugée par la Chambre de première instance I, section A. | UN | وتجري المحاكمة في الدائرة الابتدائية الأولى الفرع ألف. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. | UN | وقد كلفت الدائرة الابتدائية الأولى بالنظر في هذه القضية. |
L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. | UN | وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. | UN | والدائرة الابتدائية الأولى هي المكلفة بالنظر في القضية. |
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I. | UN | وأسندت القضية للدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
Le 11 septembre, la Chambre préliminaire I de la Cour a rejeté la demande d'autorisation présentée par sa défense en vue d'interjeter appel de la décision de confirmation des charges portées contre lui. | UN | ففي 11 أيلول/سبتمبر ردت الدائرة الابتدائية الأولى للمحكمة الطلب الذي قدمه محامو الدفاع للطعن في تثبيت التهم. |
132. L'éducation islamique est obligatoire et enseignée de la première année du primaire à la terminale, à raison de deux heures hebdomadaires, et cinq heures pour les filières du baccalauréat en sciences islamiques. | UN | 132- والتربية الإسلامية إلزامية وهي تدرَّس منذ السنة الابتدائية الأولى حتى السنة النهائية، وذلك بمعدل ساعتين أسبوعيتين، وخمس ساعات أسبوعية بالنسبة لفرع البكالوريا في العلوم الإسلامية. |