L'affaire Deronjić a été attribuée à la Chambre de première instance II, le Juge Florence Mumba étant le juge de la mise en l'état en l'espèce. | UN | وكُلفت الدائرة الابتدائية الثانية بالقضية وكانت القاضية فلورانس مومبا. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II. Le Juge Mumba est le juge de la mise en l'état en l'espèce. | UN | وكلفت بالقضية الدائرة الابتدائية الثانية وتترأس القاضية مومبا جلسات التحقيق. |
Cette affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II. Le Juge Schomburg est chargé de la mise en état. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. والقاضي شومبورغ هو قاضي الدائرة الابتدائية. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II. Le Juge Agius est chargé de la mise en état. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. والقاضي آجيوس هو قاضي الدائرة الابتدائية. |
Le 26 mars 2013, Bosco Ntaganda a été déféré devant la Chambre préliminaire II après s'être spontanément rendu à la Cour. | UN | 11 - في 26 آذار/مارس 2013، مثل بوسكو نتاغاندا أمام الدائرة الابتدائية الثانية بعد استسلامه طوعاً إلى المحكمة. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II. Le Juge Agius est chargé de la mis en état. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. وقاضي الدائرة الابتدائية هو القاضي آجيوس. |
Devant la Chambre de première instance II, quatre procès et cinq mises en état sont pendants. | UN | وفي الوقت الحالي، تنظر الدائرة الابتدائية الثانية في 4 محاكمات و 5 قضايا سابقة للمحاكمة. |
Le Président a transmis la requête à la Chambre de première instance II pour décision. | UN | وقد كلف الرئيس الدائرة الابتدائية الثانية بالبت في الطلب. |
On trouvera à l'annexe II au présent rapport une note de la Chambre de première instance II sur ce sujet. Le Procureur c. Éliezer Niyitegeka | UN | وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير، مذكرة من الدائرة الابتدائية الثانية بشأن هذه المسائل. |
Le 22 février 2001, la Chambre de première instance II a rendu son jugement. | UN | 108 - وفي 22 شباط/فبراير 2001، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها. |
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance II. | UN | وأسندت القضية للدائرة الابتدائية الثانية. |
2003 Président de la Chambre de première instance II du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, La Haye. | UN | رئيس قضاة الدائرة الابتدائية الثانية بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لاهاي |
Le jugement rendu par la Chambre de première instance II est donc définitif. | UN | وبالتالي، فإن القرار الصادر عن الدائرة الابتدائية الثانية هو قرار نهائي. |
Le Président a désigné une section de la Chambre de première instance II pour statuer sur l'affaire. | UN | وحدد الرئيس قسما من أقسام الدائرة الابتدائية الثانية للفصل في القضية. |
Pendant le troisième mandat, la Chambre de première instance II veut en priorité achever le procès de Butare. | UN | وخلال فترة الولاية الثالثة، أعطت الدائرة الابتدائية الثانية الأولوية لإنجاز محاكمة بوتاري. |
La Chambre de première instance II aura cessé d'exister, une fois terminé le procès de première instance de Charles Taylor. | UN | وبالفراغ من إصدار الحكم الابتدائي بشأن تشارلز تيلور، سينتهي وجود الدائرة الابتدائية الثانية. |
La Chambre de première instance II mène également le procès de Charles Taylor. | UN | وتعقد الدائرة الابتدائية الثانية أيضا محاكمة تشارلز تيلور. |
Pendant son troisième mandat, la Chambre de première instance II veut en priorité achever le procès de Butare. | UN | وخلال فترة الولاية الثالثة، أعطت الدائرة الابتدائية الثانية الأولوية إلى محاكمة بوتاري قصد إنهائها. |
Pendant le troisième mandat, la Chambre de première instance II veut en priorité achever le procès de Butare. | UN | وخلال فترة الولاية الثالثة، أعطت الدائرة الابتدائية الثانية الأولوية لإنجاز محاكمة بوتاري. |
Chambre de première instance II du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) | UN | المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الدائرة الابتدائية الثانية |
À ce jour, la Chambre préliminaire II a autorisé 14 victimes à participer aux procédures concernant cette affaire. | UN | وحتى تاريخه، أذنت الدائرة الابتدائية الثانية لأربعة عشر من المجني عليهم بالمشاركة في الإجراءات في سياق القضية. |