"الابتدائية للمحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • première instance du Tribunal
        
    • de première instance
        
    • première instance qui
        
    Je vous écris pour demander la prorogation du mandat de quatre juges de la Chambre de première instance du Tribunal. UN أكتب إليكم لأطلب تمديد فترة عمل أربعة قضاة في الدائرة الابتدائية للمحكمة.
    Le 21 février 2013, la Chambre de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda siégeant dans l'affaire Le Procureur c. UN 31 - وفي 21 شباط/فبراير 2013 صدر كتابةً حكم الدائرة الابتدائية للمحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستان نغيرابتواري.
    Les premiers de ces juges appelés à siéger en chambre de première instance du Tribunal seront nommés par le Secrétaire général sur recommandation du Président du Tribunal. UN وسوف يقوم الأمين العام، بعد تقديم التوصيات اللازمة من رئيس المحكمة، بتعيين أوائل القضاة الذين سيلتحقون بالدوائر الابتدائية للمحكمة.
    L'article 23 du Règlement dispose que le Bureau est constitué du président, du vice-président et des présidents des Chambres de première instance. UN 21 - عملا بالبند 23 من القواعد يتكون مكتب المحكمة من الرئيس ونائبه وكبار القضاة في الدوائر الابتدائية للمحكمة.
    Chaque Chambre de première instance est composée de 3 juges permanents et de 6 juges ad litem. UN ويتألف أعضاء كل دائرة من الدوائر الابتدائية للمحكمة من 3 قضاة دائمين و6 قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات.
    Les six juges des chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda ont été élus par l'Assemblée générale le 24 mai 1995. UN انتخبت الجمعية العامة في ٤٢ أيار/مايو ١٩٩٥ القضاة الستة للدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La décision rendue par la Chambre de première instance du Tribunal Pénal International pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Furundzija est particulièrement intéressante à cet égard. UN ويعد القرار الصادر عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية فورونزييا ذا أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Depuis le premier procès, qui s'est ouvert en 1997, les chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda ont rendu huit jugements concernant neuf accusés. UN منذ أن بدأت المحاكمة الأولى في عام 1997، أصدرت الدوائر الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ثمانية أحكام تتعلق بتسعة من المتهمين.
    Les Chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda comprennent neuf juges permanents et neuf juges ad litem qui siègent à Arusha (République-Unie de Tanzanie). UN 17 - تتكون الدوائر الابتدائية للمحكمة من تسعة قضاة بداية دائمين وأربعة قضاة مخصصين في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Enfin, elle a aidé à deux reprises à coordonner les audiences que les Chambres de première instance du Tribunal ont tenues en Bosnie-Herzégovine, en leur fournissant du personnel d'appui et une aide logistique. UN وفي مناسبتين، ساعد القسم في تنسيق جلسات المحاكمات التي عقدتها الدوائر الابتدائية للمحكمة في البوسنة والهرسك وذلك بتوفير الموظفين والدعم اللوجستي.
    La troisième mesure proposée consiste à doter les Chambres d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda de deux juges supplémentaires siégeant actuellement dans les Chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN أما الإجراء الثالث المقترح فيتمثل في أن يضاف لدائرتي الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قاضيان إضافيان يجلسان للقضاء حاليا في الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La première question est celle de la nécessité de transférer à la Chambre d'appel quatre juges permanents de première instance du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et quatre juges permanents de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda dès l'achèvement des affaires dont ils sont saisis, afin d'accélérer les travaux de la Chambre d'appel. UN تتعلق المسألة الأولى بضرورة نقل أربعة من قضاة الدائرة الابتدائية الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأربعة من قضاة الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى دائرة الاستئناف عند انتهاء عملهم المتعلق بالمحاكمات بغية تسريع عمل دائرة الاستئناف.
    Les Chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda comprennent à l'heure actuelle 7 juges permanents et 11 juges ad litem et siègent à Arusha (République-Unie de Tanzanie). UN 30 - تتألف الدوائر الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، حاليا من سبعة قضاة دائمين للدائرة الابتدائية وأحد عشر قاضيا مخصصا.
    Comme l'a estimé la Chambre de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda, < < [l]e pouvoir des médias de créer et détruire des valeurs humaines fondamentales a pour contrepartie une lourde responsabilité. UN فكما ذكرت الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن " قدرة الإعلام على خلق وتدمير القيم الإنسانية الأساسية تنطوي على مسؤولية كبيرة.
    La première question est celle de la nécessité de transférer à la Chambre d'appel quatre juges permanents de première instance du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et quatre juges permanents de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda dès l'achèvement des affaires dont ils sont saisis, afin d'accélérer les travaux de la Chambre d'appel. UN تتعلق المسألة الأولى بضرورة نقل أربعة من قضاة الدائرة الابتدائية الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأربعة من قضاة الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى دائرة الاستئناف عند انتهاء عملهم المتعلق بالمحاكمات بغية تسريع عمل دائرة الاستئناف.
    Au cours de la période visée, les Chambres de première instance du Tribunal ont prononcé leur jugement dans deux affaires concernant chacune un accusé. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أصدرت الدوائر الابتدائية للمحكمة حُكْمين في قضيتين كان المتهم فيهما شخصا واحدا().
    L'article 23 du Règlement dispose que le Bureau est constitué du Président, du Vice-Président et des Présidents des Chambres de première instance. UN 19 - عملا بالبند 23 من القواعد يتكون مكتب المحكمة من الرئيس ونائبه وكبار القضاة في الدوائر الابتدائية للمحكمة.
    La Chambre de première instance peut toutefois commencer les procès dans les locaux temporaires. UN بيد أن هذا الأمر لا يمنع الدائرة الابتدائية للمحكمة من بدء المحاكمات قبل ذلك التاريخ في مقرها المؤقت.
    Étant donné le nombre d'affaires en cours ou en attente de jugement, ainsi que celui des affaires qui seront vraisemblablement jugées dans un proche avenir, le nombre de chambres de première instance qui existent aujourd'hui se révélera insuffisant. UN وإذا ما أخذ في الاعتبار عدد القضايا التي نظر فيها حتى الآن وعدد القضايا التي تنتظر النظر فإنه ليس في مقدور هذا العدد الصغير الحالي للدوائر الابتدائية للمحكمة أن يبت في هذا العدد الكبير من القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus