L'accès à l'enseignement primaire ou secondaire dispensé par un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par les Communautés est gratuit. | UN | وإن الالتحاق بالتعليم الابتدائي أو الثانوي الذي تقدمه مؤسسة تعليمية تنظمها أو تدعمها الجماعات هو مجاني. |
Âge minimum : L'enfant fréquente régulièrement un établissement d'enseignement primaire ou d'un niveau supérieur pendant que le fonctionnaire est au service de l'organisation. | UN | السنّ الدنيا: يكون الطفل ملتحقا بمؤسّسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو ما فوقه بدوام كامل أثناء خدمة الموظف بالمنظمة. |
La grande majorité d'entre eux ont une instruction primaire ou ont appris un métier. | UN | والأغلبية الغفيرة منهم حاصلون على التعليم الابتدائي أو هم قد تعلموا مهارة من المهارات. |
Un enfant handicapé scolarisé au niveau primaire ou secondaire peut être soumis à un nouvel examen destiné à déterminer le type et le niveau de son handicap. | UN | ومن الجائز إعادة فحص الطفل المعوق خلال فترة التعليم الابتدائي أو الثانوي لتحديد نوع الإعاقة ومستواها. |
Les adultes peuvent acquérir ou compléter l'enseignement primaire et suivre l'enseignement secondaire aux cours du soir. | UN | ويمكن للكبار الحصول على التعليم الابتدائي أو اتمامه، أو الحصول على التعليم الثانوي في المدارس الليلية. |
Le préjudice subi est réparé en totalité indépendamment de la responsabilité du fonctionnaire, des services d'enquête ou d'instruction préliminaire ou des services du ministère public ou du tribunal. | UN | ويتم تعويض الضرر بالكامل بغضّ النظر عن مدى جسامة خطأ الموظفين الرسميين أو أجهزة التحري أو التحقيق الابتدائي أو مكتب المدعي العام أو المحكمة. |
En fait, seule une femme sur quatre dans ces tranches d'âges a terminé l'école primaire ou a poursuivi ses études au-delà du primaire. | UN | وفي الواقع، فإنه بالنسبة لمستوى التعليم، أكملت واحدة فقط من كل أربع نساء مسنات تعليمها الابتدائي أو تجاوزته. |
De même, plus de 80 millions d'enfants africains en âge scolaire n'ont pas accès à l'enseignement primaire ou secondaire. | UN | أضف إلى ذلك أن هناك أكثر من ٨٠ مليون طفل أفريقي بلغوا الســـن المدرسية، غير منخرطين في التعليم الابتدائي أو الثانوي. |
Fréquentation d'un établissement d'enseignement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas du personnel en poste dans certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا تتمتع بمرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Tous les pays devraient redoubler d'efforts pour ouvrir complètement les portes de l'enseignement primaire ou de l'enseignement de type équivalent tant aux filles qu'aux garçons et ce le plus rapidement possible et en tout état de cause avant l'an 2015. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تسعى كذلك الى ضمان أن يستكمل جميع البنات والبنين مرحلة التعليم الابتدائي أو المستويات التعليمية المعادلة في أقرب وقت ممكن، وقبل سنة ٢٠١٥ على أية حال. |
Niveau 1 - Instruction primaire ou 1er cycle de l'école de base | UN | المستوى 1- التعليم الابتدائي أو المرحلة الأولى من التعليم الأساسي |
Fournir des statistiques, décomposées selon le sexe, concernant le nombre d'élèves qui, dans les cinq dernières années, étaient inscrits dans les établissements d'enseignement préscolaire, primaire ou élémentaire, secondaire et universitaire. | UN | يُرجى تقديم إحصاءات ، بحسب الجنس، عن عدد الأطفال الملتحقين بالتعليم قبل المدرسي أو التعليم الابتدائي أو الأساسي والتعليم الثانوي والجامعي أثناء الخمس سنوات الماضية. |
Le Rapporteur spécial a donc entrepris une enquête, par le biais d'un questionnaire destiné aux États, sur les problèmes relatifs à la liberté de religion et de conviction vus à travers les programmes et manuels des institutions d'enseignement, primaire ou de base et secondaire. | UN | ولذلك أجرى المقرر الخاص، من خلال استبيان موجه إلى الدول، دراسة استقصائية حول المشاكل المتصلة بحرية الدين والمعتقد كما تظهر من خلال برامج وكتب مؤسسات التعليم الابتدائي أو الأساسي والثانوي. |
Fréquentation d'un établissement d'enseignement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas du personnel en poste dans certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على اﻹطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Tous les pays devraient redoubler d'efforts pour ouvrir complètement les portes de l'enseignement primaire ou de l'enseignement de type équivalent tant aux filles qu'aux garçons et ce le plus rapidement possible et en tout état de cause avant l'an 2015. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تسعى كذلك الى ضمان أن يستكمل جميع البنات والبنين مرحلة التعليم الابتدائي أو المستويات التعليمية المعادلة في أقرب وقت ممكن، وقبل سنة ٢٠١٥ على أية حال. |
Par conséquent, l'enseignement primaire ou de base peut être dispensé par une entreprise familiale qui gère une école dans une maison privée. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن يتحول توفير التعليم الابتدائي أو التعليم الأساسي إلى عمل تجاري عائلي وذلك من خلال قيام أسرة ما بإدارة مدرسة في منزلها الخاص. |
Faire de l'enregistrement des naissances une condition de l'accès à l'enseignement primaire ou de l'achèvement des études primaires ne serait donc pas conforme au droit à l'éducation garanti par ces traités. | UN | وبالتالي، فإن جعل تسجيل الولادات شرطاً مسبقاً للالتحاق بالتعليم الابتدائي أو إنهائه لا يتسق مع الحق في التعليم الذي يكفله هذان الصكان. |
Fréquentation d'un établissement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas de certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق |
Fréquentation d'un établissement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas de certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق |
Dans ces classes, les instituteurs, aidés d'assistants roms, enseignent le croate et préparent ces enfants à la poursuite de leur scolarité dans le système primaire et au collège. | UN | ويقوم المعلمون في هذه الفصول بمساعدة من المعاونين من طائفة الروما بتدريس اللغة الكرواتية وإعداد هؤلاء الأطفال لمتابعة تعليمهم في النظام الابتدائي أو الثانوي. |
Des études ont montré en effet que les femmes ayant suivi un enseignement primaire et des cours complémentaires sont beaucoup plus susceptibles d’utiliser des services de santé préventifs, tels que la vaccination, pour leurs enfants. | UN | وقد بينت الدراسات أن النساء اللائي درسن في المستوى الابتدائي أو ما بعد الابتدائي يستطعن أكثر استخدام الخدمات الصحية الوقائية كإعطاء اللقاحات ﻷطفالهن. |
71. Conformément à la loi établissant les modalités de réparation des préjudices découlant d'irrégularités commises par les services d'enquêtes ou d'instruction préliminaire ou ceux du ministère public ou du tribunal, les citoyens ukrainiens peuvent obtenir la réparation des préjudices subis dans les cas suivants : | UN | ١٧- بمقتضى القانون اﻷوكراني بشأن " إجراءات التعويض عن اﻷضرار التي تلحق المواطن من جراء اﻷعمال غير المشروعة الصادرة عن هيئات جمع التحريات أو التحقيق الابتدائي أو مكتب المدعي العام أو المحكمة " يحق لمواطني أوكرانيا الحصول على تعويضات عن اﻷضرار الناشئة عما يلي: |
Ce principe est réaffirmé dans la nouvelle loi sur l'éducation, qui consacre le droit de chacun de suivre des cours dans sa langue maternelle et d'étudier sa langue maternelle aussi bien dans l'enseignement primaire que dans l'enseignement secondaire, professionnel ou supérieur. | UN | ويعاد تأكيد هذا المبدأ في القانون الجديد بشأن التعليم، الذي ينص على حق كل فرد في حضور دروس بلغته الأم ودراسة لغته الأم إن كان في التعليم الابتدائي أو الثانوي أو المهني أو التعليم العالي. |
En 2002-2003, le taux d'inscription des enfants âgés de 6 à 11 ans en cycle élémentaire ou primaire était de 90 %. | UN | واستناداً إلى فئة التلاميذ العمرية 6-11 عاماً، بلغت نسبة المشاركة في مستوى التعليم الابتدائي أو الأساسي 90 في المائة أثناء السنة الدراسية 2002-2003. |