"الابتسامات" - Traduction Arabe en Français

    • sourires
        
    • sourire
        
    Regards en coin, sourires à la dérobée, paroles de chansons... Open Subtitles اللمحات الجانبية, الابتسامات السرية، إخبارك أنّي أريد مضاجعتك
    J'entends quelques rires et je vois de nombreux sourires. UN وأسمع بعض الضحك، وأرى كثيراً من الابتسامات.
    Si j'ai respecté l'échéance que je m'étais imposée, je suppose que j'ai aussi rempli l'obligation de faire naître quelques sourires. UN وإذا كنت قد تقيدت بالموعد النهائي الذي فرضته على نفسي، فإنني امتثلت أيضا للالتزام برسم بعض الابتسامات على الوجوه.
    Lorsque Gwen a perdu un peu de rancune envers son père, en plus d'avoir retrouvé son sourire, elle a trouvé le sourire sur les autres personnes. Open Subtitles حالما تخلت غوين عن القليل من ذلك الغضب تجاه والدها لم تجد ابتسامتها مجدداً فحسب بل وجدت الابتسامات لدى الآخرين أيضاً
    Mais en montant les escaliers, j'ai vu tous les vieux potes, tout sourire. Open Subtitles لكن عندما صعدت السلم رأيت كل اصدقائي القدامي كل الابتسامات
    Ils venaient ensemble, s'asseyaient et regardaient tout le monde avec ces sourires calmes sur leur visages, comme s'ils étaient déjà des fantômes, veillant silencieusement sur les petits enfants, mais tout seul, Roger, il -- il -- il parlait et racontait des histoires. Open Subtitles نوعاً ما سرية كانوا يأتون مع بعض ، يجلسون ويشاهدون الجميع مع تلك الابتسامات المسالمة على وجوههم
    Toutes les chaussures, tous les faux sourires et tous les hommes de la Reine ne peuvent pas changer ça. Open Subtitles وجميع الأحذية، كل الابتسامات وهمية، و وجميع الرجال الملكة لا يمكن تغيير ذلك.
    Les sourires sur leur visage, la joie et la honte dans leur cœur... ils se demanderont quoi d'autre ton amante a sacrifié pour toi. Open Subtitles ‎الابتسامات على وجوههم.. فرح القلب ‎و الخجل..
    Leurs épouses échangent des sourires mais en fait, elles montent leur crocs. Open Subtitles زوجاتهم يتبادلون الابتسامات وإنما هو تعرية من الأنياب.
    Si tu voyais les sourires des conducteurs. Open Subtitles عليك أن ترى الابتسامات على وجوه السائقين.
    Mais quand je vois leurs sourires, je sais qu'ils vont me lancer quelque chose. Open Subtitles لكن عندما أرى الابتسامات ..على تلك الوجوة الصغيرة أعرف بأنهم مستعدون لوخزي بشئ ما
    Les sourires illuminent les visages de notre classe... Open Subtitles برؤية الابتسامات المشرقة على وجوه الطلاب
    Les sourires sur leurs visages et leur impudeur vis-à-vis de ce qu'elles montraient étaient déroutants. Open Subtitles الابتسامات على وجوه الفتيات والانعدام الكلى للخجل حول ما يعرضن لآلات التصوير كانت محيرة للغاية بالنسبة إلى
    Tout le monde me regarde avec... ces sourires hypocrites sur leurs visages. Open Subtitles ..الجميع ينظر إليّ, بتلك الابتسامات المزيفة التي تعلو وجوههم
    On ne va pas l'oublier, hein? Et lave-toi la figure, sinon il y aura des sourires sur l'oreiller. Open Subtitles واغسِل وجهكَ, وإلّا غطّت الابتسامات وسادتك.
    Ensuite, à la grande satisfaction du personnel, RuoJun a commencé à sourire. C'étaient les sourires furtifs d'une enfant négligée et fragile sur le plan émotif tentant de se reconnecter au monde qui l'entoure. UN ثم بدأت تبتسم، وهي علامة اعتاد موظفونا على الاحتفال بها، على اعتبار أن هذه الابتسامات الخجولة قد تعني البدايات الأولى لإعادة ارتباط الطفل المهمل المجروح عاطفيا مع العالم.
    Mais derrière tous les sourires et les toasts des banquets, de graves problèmes et des différences de point de vue continuent de diviser la perception du monde de deux grandes puissances. News-Commentary ولكن وراء كل هذه الابتسامات وتبادل أنخاب الولائم، تستمر القضايا الخطيرة والفجوات بين المفاهيم في إحداث الانقسام بين هاتين القوتين العظميين العالميتين.
    Virez moi ce sourire de votre face et grimpez moi cette colline ! Open Subtitles اصعدوا على ذلك التل وابعدوا تلك الابتسامات السخيفة عن وجوهكم، الآن
    Tout ce qu'on pourra faire par le sourire, je le ferai. Open Subtitles أياً ما يُمكن أن تُنجزه الابتسامات فثقى بأنى يُمكننى القيام به
    En raison de la gentillesse et de l'hospitalité des Thaïlandais, la Thaïlande est baptisée " pays du sourire " . UN وتعرف تايلند على نطاق واسع باسم " بلد الابتسامات " ، بسبب بشاشة أهلها وحسن ضيافتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus