La section IV analyse le rôle significatif des institutions dans la conception et l'application de politiques d'innovation équitable. | UN | ويحلل الفرع `رابعاً` الدور الهام للمؤسسات في مجال تصميم وتنفيذ سياسات الابتكار الشامل للجميع. |
Les politiques d'innovation équitable visent principalement à influencer le troisième élément. | UN | وسياسات الابتكار الشامل للجميع تُوجَّه بصورة رئيسية نحو التأثير على الطريقة الثالثة. |
Cela montre l'importance que revêtent la diffusion et la pénétration en matière d'innovation équitable. | UN | وهذا يعكس أهمية نشر الابتكار الشامل للجميع وتوسيع نطاق انتشاره. |
La section III présente certains éléments relatifs à la conception des politiques publiques dans le domaine de l'innovation équitable. | UN | ويعرض الفرع `ثالثاً` بعض الاعتبارات المتصلة بتصميم السياسات العامة في مجال الابتكار الشامل للجميع. |
Pour rendre ces politiques plus efficaces, il importe d'établir des objectifs et des stratégies bien définis concernant la façon de promouvoir et d'appliquer l'innovation équitable dans les pays concernés. | UN | ولتحسين فعالية هذه السياسات، يكون من المهم وضع غايات وأهداف واستراتيجيات محددة تحديداً جيداً بشأن كيفية تشجيع وتنفيذ الابتكار الشامل للجميع في البلدان المختلفة. |
II. Le marché de l'innovation équitable 6 | UN | ثانياًً - فرص السوق المتاحة عن طريق الابتكار الشامل للجميع 8 |
Cela signifie que des politiques d'innovation équitable sont particulièrement pertinentes pour améliorer les conditions d'existence des pauvres vivant en zone rurale. | UN | وهذا يعني أن سياسات الابتكار الشامل للجميع تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى تحسين سبل العيش الخاصة بالفقراء الريفيين. |
Cela est particulièrement utile dans le cadre de l'application de politiques d'innovation équitable. | UN | وهذا مفيد بشكل خاص عند تنفيذ سياسات الابتكار الشامل للجميع. |
III. Facteurs à prendre en considération dans l'élaboration de politiques d'innovation équitable 9 | UN | ثالثاً - العوامل التي ينبغي النظر فيها عند إعداد سياسات الابتكار الشامل للجميع 11 |
La notion d'innovation équitable paraît aussi partager certaines caractéristiques avec la notion de technologie appropriée. | UN | 7- ويبدو أيضاً أن فكرة الابتكار الشامل للجميع تتقاسم بعض الخصائص مع مفهوم التكنولوجيا الملائمة. |
La conception et l'application de politiques d'innovation équitable et efficaces supposent de comprendre les défaillances particulières du système d'innovation qui ont une incidence sur la réalisation d'objectifs de développement équitable. | UN | ويتطلب تصميم سياسات فعالة وتنفيذها بشأن الابتكار الشامل للجميع توافر فهم لجوانب الفشل الخاصة لنظام الابتكار التي يكون لها تأثير على بلوغ الأهداف المتعلقة بالشمول. |
La conception de politiques d'innovation équitable appropriées et le renforcement des institutions et de la réglementation associés au processus d'innovation sont donc essentiels pour le succès de ces initiatives. | UN | ولذلك، فمن الأساسي لنجاح هذه المبادرات وضع سياسات ملائمة بشأن الابتكار الشامل للجميع وتعزيز المؤسسات والأنظمة المعنية بعملية الابتكار. |
En ce sens, la circulation des connaissances et la collaboration entre les participants, ainsi que les éléments du système d'innovation qui en appuient les fonctions de diffusion, sont essentielles pour pouvoir réaliser le potentiel des politiques d'innovation équitable. | UN | وبهذا المعنى، فإن تدفقات المعرفة والتعاون بين المشاركين، فضلاً عن عناصر نظام الابتكار التي تدعم مهمة نشر الابتكارات، تتسم بأهمية بالغة إذا كان يراد بلوغ الإمكانات التي تنطوي عليها سياسات الابتكار الشامل للجميع. |
Les programmes d'innovation équitable doivent aussi établir des mécanismes qui incitent les pauvres à cocréer et à co-inventer des solutions équitables. | UN | 42- ويجب أيضاً أن تطوّر برامج الابتكار الشامل للجميع آليات تشجّع الفقراء على المشاركة في استحداث وابتكار حلول شاملة للجميع. |
V. Renforcement des capacités par l'innovation équitable et l'entreprenariat 14 | UN | خامساً - بناء القدرات عن طريق الابتكار الشامل للجميع وعملية تنظيم المشاريع 18 |
La section I ci-après présente des définitions de l'innovation équitable. | UN | 5- وعقب هذه المقدمة، يعرض الفرع `أولاً` تعاريف الابتكار الشامل للجميع. |
Cela signifie que l'innovation équitable peut partir de la recherche de pointe, ou peut envisager des technologies assez rudimentaires ou préexistantes. | UN | وهذا يعني أن الابتكار الشامل للجميع يمكن القيام به على أساس بحوث بالغة التقدم كما يمكن النظر في استخدام تكنولوجيات بسيطة أو موجودة مسبقاً. |
II. Le marché de l'innovation équitable | UN | ثانياًً- فرص السوق المتاحة عن طريق الابتكار الشامل للجميع |
V. Renforcement des capacités par l'innovation équitable et l'entreprenariat | UN | خامساً- بناء القدرات عن طريق الابتكار الشامل للجميع وعملية تنظيم المشاريع |
I. Définition de l'innovation équitable 4 | UN | أولاً - تعريف الابتكار الشامل للجميع 4 |
Il faut parallèlement, pour renforcer les liens entre l'innovation équitable et le reste du système d'innovation national, créer les incitations voulues et mettre en place des institutions qui stimulent la participation au secteur privé à la création d'innovations qui répondent aux besoins des populations pauvres. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تعزيز الروابط بين الابتكار الشامل للجميع وباقي نظام الابتكار الوطني يتطلب هو الآخر إيجاد حوافز مناسبة واستحداث مؤسسات تحفز مشاركة القطاع الخاص في خلق الابتكار وتلبي احتياجات الناس الذين يعيشون في حالة فقر. |