Conscient de l'existence de groupes criminels organisés, aux activités transnationales, spécialisés dans le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées et préoccupé par les incidences néfastes, sur les plans écologique, économique et social de leurs activités, | UN | وإذ يدرك وجود جماعات اجرامية منظمة تعمل عبر الحدود الوطنية متخصصة في الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية، وإذ تقلقه العواقب البيئية والاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن أنشطتها، |
Convaincu que tant la coopération internationale que l'entraide judiciaire sont essentielles pour prévenir et combattre le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées et y mettre un terme, | UN | واقتناعا منه بأن التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة ضروريان كلاهما لمنع الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه، |
Plusieurs représentants ont appelé l'attention sur diverses mesures législatives et répressives prises actuellement au niveau national pour combattre le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées. | UN | ولفت عدة متكلمين الانتباه إلى مجموعة من التدابير التشريعية والانفاذية الداخلية التي يجري تنفيذها حاليا لمكافحة الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية. |
76. Plusieurs orateurs ont souligné la gravité du trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées, s'inquiétant des conséquences écologiques, économiques, sociales et scientifiques de cette pratique. | UN | 76- سلط عدد من المتكلمين الضوء على خطورة الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية، معربين عن قلقهم من الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية والعلمية لتلك الممارسة. |
trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées | UN | الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Conscient de l'existence de groupes criminels organisés, aux activités transnationales, spécialisés dans le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées et préoccupé par les incidences néfastes, sur les plans écologique, économique et social de leurs activités, | UN | وإذ يدرك وجود جماعات اجرامية منظمة تعمل عبر الحدود الوطنية متخصصة في الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية، وإذ تقلقه العواقب البيئية والاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن أنشطتها، |
Convaincu que tant la coopération internationale que l'entraide judiciaire sont essentielles pour prévenir et combattre le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées et y mettre un terme, | UN | واقتناعا منه بأن التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة ضروريان كلاهما لمنع الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه، |
5. Demande aux États Membres de promouvoir la coopération internationale et de conclure des accords d'entraide judiciaire, si besoin est, en vue de prévenir et de combattre le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées et d'y mettre un terme; | UN | 5- يناشد الدول الأعضاء تشجيع التعاون الدولي وكذلك ابرام اتفاقات مساعدة قانونية متبادلة، حسبما يكون مناسباً، بهدف منع الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه؛ |
5. Demande aux États Membres de promouvoir la coopération internationale et de conclure des accords d'entraide judiciaire, si besoin est, en vue de prévenir et de combattre le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées et d'y mettre un terme; | UN | 5 - يناشد الدول الأعضاء تشجيع التعاون الدولي وكذلك ابرام اتفاقات مساعدة قانونية متبادلة، حسب الاقتضاء، بهدف منع الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه؛ |
72. Un orateur, qui s'est exprimé au nom de son groupe régional, a été d'avis qu'il fallait agir de manière plus rationnelle pour lutter contre certaines activités criminelles dans lesquelles des groupes criminels organisés étaient impliqués, comme le trafic d'espèces de flore et de faune sauvages protégées et le trafic de biens culturels. | UN | 72- ورأى متكلّم باسم جماعته الإقليمية أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنسّقة لمكافحة أنشطة إجرامية معيّنة تضلع فيها جماعات إجرامية منتظمة، مثل الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والاتجار بالممتلكات الثقافية. |
72. Un orateur, qui s'est exprimé au nom de son groupe régional, a été d'avis qu'il fallait agir de manière plus rationnelle pour lutter contre certaines activités criminelles dans lesquelles des groupes criminels organisés étaient impliqués, comme le trafic d'espèces de flore et de faune sauvages protégées et le trafic de biens culturels. | UN | 72- ورأى متكلّم باسم جماعته الإقليمية أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنسّقة لمكافحة أنشطة إجرامية معيّنة تضلع فيها جماعات إجرامية منتظمة، مثل الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Rappelant sa résolution 2001/12 du 24 juillet 2001, dans laquelle il a invité instamment les États à adopter les mesures législatives ou autres nécessaires pour que le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées soit considéré comme une infraction pénale dans leur législation interne, | UN | وإذ يستذكر قراره 2001/12 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001، الذي حثّ فيه الدول على اعتماد ما يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي تجرّم في تشريعاتها الداخلية الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية، |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées et l'accès illicite aux ressources génétiques25; | UN | 1- يرحّب مع الارتياح بتقرير الأمين العام عن الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والحصول على الموارد الجينية بوسائل غير مشروعة؛(25) |
Rappelant sa résolution 2001/12 du 24 juillet 2001, dans laquelle il a invité instamment les États à adopter les mesures législatives ou autres nécessaires pour que le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées soit considéré comme une infraction pénale dans leur législation interne, | UN | وإذ يشير إلى قراره 2001/12 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001، الذي حثّ فيه الدول على اعتماد ما يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي تجرّم في تشريعاتها الداخلية الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية، |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées et l'accès illicite aux ressources génétiques86; | UN | 1 - يرحّب مع الارتياح بتقرير الأمين العام عن الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والحصول على الموارد الجينية بوسائل غير مشروعة(86)؛ |
En septembre 2003, le Secrétariat a adressé une note verbale aux États Membres pour obtenir un état actualisé des activités de lutte contre le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées menées au niveau national. | UN | وأرسلت الأمانة في أيلول/سبتمبر 2003 مذكّرة شفوية إلى الدول الأعضاء طلبت فيها معلومات حديثة العهد عن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني في مكافحة الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية. |
En ce qui concerne le trafic d'espèces de faune et de flore protégées, le Secrétaire général a conclu, à partir des informations reçues des États Membres et de recherches approfondies, que les groupes criminels organisés, s'ils n'étaient pas impliqués dans toutes les formes de trafic d'espèces animales et végétales protégées, étaient très présents dans certains secteurs. | UN | وقد استنتج الأمين العام، فيما يتصل بالاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية، بناء على المعلومات التي وفرتها الدول الأعضاء واستنادا إلى بحوث معمّقة، أن هناك جماعات إجرامية منظّمة موجودة في مراكز قوية في عدة قطاعات، وإن لم تكن متورطة في جميع أشكال الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية. |
Prenant note des observations reçues des États Membres concernant les législations nationales et les expériences concrètes dans le domaine du trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées qui sont reprises dans le rapport du Secrétaire général, | UN | وإذ يحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء، والمدرجة في تقرير الأمين العام، بشأن تشريعاتها الوطنية وخبراتها العملية في مجال الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية،() |
Prenant note des observations reçues des États Membres concernant les législations nationales et les expériences concrètes dans le domaine du trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées qui sont reprises dans le rapport du Secrétaire général, | UN | وإذ يحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء، والمدرجة في تقرير الأمين العام، بشأن تشريعاتها الوطنية وخبراتها العملية في مجال الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية()، |
trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées: projet de résolution révisé | UN | الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية: مشروع قرار منقح |