Résolution 56/16 Renforcer la coopération internationale pour intensifier la lutte contre le trafic illicite de drogues en Afrique de l'Ouest | UN | القرار 56/16 تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات |
Toutefois, des exemples de coopération interrégionale ont également été signalés, ce qui montre que les services de détection et de répression luttent contre le trafic illicite de drogues à l'échelle mondiale. | UN | بيد أنَّ هناك أيضا أمثلة على التعاون الأقاليمي، مما يُبرز حقيقة كون أجهزة إنفاذ القانون تعمل على نطاق عالمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات. |
Résolution 56/16 de la Commission, intitulée " Renforcer la coopération internationale pour intensifier la lutte contre le trafic illicite de drogues en Afrique de l'Ouest " | UN | قرار اللجنة 56/16، المعنون " تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات " |
40. Le représentant de la République islamique d'Iran a fait part des initiatives prises par le Gouvernement iranien pour resserrer la coopération avec différentes organisations sous-régionales, régionales et internationales compétentes en matière de lutte contre le trafic de stupéfiants. | UN | 40- وتحدث ممثل جمهورية إيران الإسلامية عن المبادرات التي اتخذتها حكومته لإقامة تعاون أوثق مع فرادى المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات. |
2. Prie instamment les États Membres de prendre les mesures voulues pour lutter contre le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes, conformément à la Déclaration d'Accra et aux autres résolutions pertinentes de la Commission des stupéfiants, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale, dans le respect de leur législation nationale et des dispositions des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | 2- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وفقاً لإعلان أكرا وسائر القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة المخدِّرات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وبما يتسق مع تشريعاتها الوطنية وأحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدِّرات. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وكانت لجنة المخدِّرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألاَّ تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن تُعمَّم في شكل كتابي. |
Il examinait les infractions pénales, y compris les infractions de trafic de drogues. | UN | وهو يحكم في القضايا الجنائية، بما في ذلك جرائم الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات. |
Le Programme de contrôle des conteneurs appuie les efforts de 20 États Membres afin de contribuer à la lutte contre le trafic illicite de drogues et d'autres activités connexes relevant de la criminalité transnationale organisée. | UN | ويساهم برنامج مراقبة الحاويات في جهود 20 دولة عضواً للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة عبر الحدود ذات الصلة. |
Compte tenu des liens étroits qui existent entre le trafic illicite de drogues et les activités de groupes criminels organisés transnationaux, l'assistance de l'ONUDC se fonde sur la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | ونظراً للروابط الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات وأنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، فإن المساعدة التي يقدمها المكتب تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Aide à la mise en œuvre du programme national intégré de lutte contre le trafic illicite de drogues et la criminalité organisée du Togo (TGOV01) | UN | المساعدة على تنفيذ البرنامج الوطني المتكامل في توغو لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة (TGOV01) |
Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu (Résolution 51/11 de la Commission) | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية (قرار اللجنة 51/11) |
23. Au titre de son Programme régional pour l'Afrique de l'Est, l'ONUDC a accompagné l'action menée pour lutter contre le trafic illicite de drogues à travers la création d'unités de lutte contre la criminalité transnationale organisée dans six pays pilotes. | UN | 23- وفي إطار البرنامج الإقليمي لشرق أفريقيا للفترة 2009-2012، يسّر المكتب جهود مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات من خلال إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية في ستة بلدان رائدة. |
Appui au plan d'action régional de la CEDEAO contre le trafic illicite de drogues, la criminalité organisée qui y est liée et l'usage illicite de drogues en Afrique de l'Ouest (XAWZ28) | UN | دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة ذات الصلة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا (XAWZ28) |
Des informations sur l'application de la résolution seront fournies dans le rapport du Directeur exécutif sur le renforcement de la coopération internationale pour intensifier la lutte contre le trafic illicite de drogues en Afrique de l'Ouest (E/CN.7/2015/13). | UN | وستتاح معلومات عن تنفيذ القرار ضمن تقرير المدير التنفيذي بشأن تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات (E/CN.7/2015/13). |
Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le problème mondial de la drogue, l'accent étant mis sur le trafic illicite de drogues et les infractions connexes (Résolution 53/8 de la Commission) | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، مع التركيز على الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجرائم المتصلة به (قرار اللجنة 53/8) |
25. " ... recours aux systèmes spatiaux, notamment au Système mondial de satellites de navigation (GLONASS), pour lutter contre le trafic illicite de drogues en provenance d'Afghanistan et de précurseurs à destination du pays. " (Fédération de Russie) | UN | 25- " ... استخدام النظم الفضائية، ومنها النظام العالمي لسواتل الملاحة، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والسلائف الأفغانية المصدر " . (الاتحاد الروسي) |
2. Prie instamment les États Membres de prendre les mesures voulues pour lutter contre le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes, conformément à la Déclaration d'Accra et aux autres résolutions pertinentes de la Commission des stupéfiants, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale, dans le respect de leur législation nationale et des dispositions des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | 2- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وفقاً لإعلان أكرا وسائر القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة المخدِّرات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وبما يتسق مع تشريعاتها الوطنية وأحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدِّرات. |
2. Prie instamment les États Membres de prendre les mesures voulues pour lutter contre le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes, conformément à la déclaration d'Accra et aux résolutions pertinentes de la Commission des stupéfiants, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale, dans le respect de leur législation nationale et des dispositions des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | 2- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وفقاً لإعلان أكرا وسائر القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة المخدِّرات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وبما يتسق مع تشريعاتها الوطنية وأحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدِّرات. |
Tendances du trafic de drogues | UN | اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات |
III. Tendances du trafic de drogues | UN | ثالثا- اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات |