Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
Ce rapport fournira une synthèse des informations disponibles concernant l'évolution des besoins identifiés et des services fournis en la matière. | UN | وسوف يتضمّن ذلك التقرير معلومات مدمجة عن الاتجاهات السائدة في ما يُطلَب من المساعدات التقنية وما يقدَّم منها. |
Le rapport présente les tendances des saisies de drogues et les statistiques sur les cultures illicites jusqu'en 2013, et dans la mesure de leur disponibilité, jusqu'en 2014. | UN | ويعرض التقريرُ الاتجاهات السائدة في مضبوطات المخدِّرات ويقدِّم إحصاءات عن زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة حتى عام 2013، وحتى عام 2014 عند توافر بيانات بشأنه. |
Il a été noté à cette session qu'un tel précis analytique des décisions judiciaires et des sentences arbitrales faisant apparaître les tendances observées dans l'interprétation de la Convention serait utile pour en favoriser l'interprétation uniforme. | UN | وأشيرَ في تلك الدورة إلى أنَّ تلك النبذة التحليلية عن قضايا المحاكم وهيئات التحكيم التي تُبيِّن الاتجاهات السائدة في تفسير الاتفاقية ستكون مفيدة في تعزيز تفسيرها تفسيرا موحّدا. |
Évolution de l'accès à l'eau potable dans les zones touchées | UN | الاتجاهات السائدة في الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق المتأثرة |
Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
évolution des investissements étrangers directs | UN | الاتجاهات السائدة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر |
évolution des soldes inutilisés des budgets des missions en cours | UN | الاتجاهات السائدة في الأرصدة الحرة للبعثات العاملة |
B. évolution des stratégies nationales 43-45 11 | UN | الاتجاهات السائدة في الاستراتيجيات الوطنية |
B. les tendances des principaux indicateurs 17 - 20 7 | UN | الاتجاهات السائدة في المؤشرات الرئيسية |
Il a été noté à cette session qu'un tel précis analytique des décisions judiciaires et des sentences arbitrales faisant apparaître les tendances observées dans l''interprétation de la Convention serait utile pour en favoriser l'interprétation uniforme. | UN | وأشيرَ في هذه الدورة إلى أن تلك النبذة التحليلية عن قضايا المحاكم وهيئات التحكيم التي تُبيِّن الاتجاهات السائدة في تفسير الاتفاقية سيكون مفيداً في تعزيز تفسيرها تفسيرا موحّدا. |
Évolution de l'accès à l'eau potable dans les zones touchées | UN | الاتجاهات السائدة في الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق المتأثرة |
les tendances en matière de licenciement avec indemnité semblent dictées par les besoins opérationnels des organisations. | UN | ويبدو أن الاتجاهات السائدة في تعويضات إنهاء الخدمة مدفوعة بالاحتياجات التشغيلية للمنظمات. |
Dans certains cas, ils sont définis en fonction des tendances en matière d'accès. | UN | وفي بعض الحالات تستند الأهداف إلى الاتجاهات السائدة في سياق إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
De plus, il fallait inverser les tendances de l’APD. | UN | كما يجب عكس الاتجاهات السائدة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
On y trouve une présentation des tendances des mouvements de réfugiés depuis 1985, ainsi que des politiques suivies dans ce domaine. | UN | وهذا الفصل يتولى توثيق الاتجاهات السائدة في ميدان تحركات اللاجئين منذ عام ١٩٨٥، الى جانب الاستجابات السياسية الناشئة لهذه التحركات. |
Toutefois, le manque d'information sur ce point n'a pas permis de dégager de tendances dans la dotation en ressources ni d'en évaluer l'efficacité. | UN | غير أن عدم توفر أي معلومات من هذا القبيل يجعل من المستحيل تتبع الاتجاهات السائدة في توفير الموارد أو تقييم الكفاءة. |
Évolution de la productivité ou du fonctionnement des terres | UN | الاتجاهات السائدة في إنتاجية الأراضي أو أدائها |
Aperçu des tendances de la convergence | UN | نظرة عامة عن الاتجاهات السائدة في مجال تحقيق التقارب بين المعايير |
Toutefois, ces projections divergent souvent et il est donc difficile pour les gouvernements de la région d'évaluer correctement l'incidence de ces tendances sur leurs propres économies. | UN | إلا أن هذه اﻹسقاطات لا تتوافق في كثير من اﻷحيان، ومن ثم فإنه يصعب على حكومات المنطقة أن تقيﱢم بصورة سليمة اﻷثر المترتب على الاتجاهات السائدة في البلدان الصناعية بالنسبة لبلدانها هي. |
IS2.7 Les recettes prévues (901 800 dollars) ont été calculées sur la base d'une analyse des tendances pour la période allant de 1986 à 1992. | UN | ب إ ٢-٧ تقدر الايرادات اﻵتية من التلفزيون والخدمات المماثلة له بمبلغ ٨٠٠ ٩٠١ دولار وهي محسوبة على أساس تحليل الاتجاهات السائدة في الفترة الممتدة من عام ١٩٨٦ الى عام ١٩٩٢. |
Leur effet sur les tendances de l'aide aux petits États insulaires en développement est examiné plus loin à la section C. | UN | ويناقش الفرع جيم أدناه أثر ذلك على الاتجاهات السائدة في المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |