"الاتجاهات المستقبلية" - Traduction Arabe en Français

    • évolution future
        
    • les orientations futures
        
    • les tendances futures
        
    • des tendances futures
        
    • orientation future
        
    • des orientations futures
        
    • Évolution prévisible
        
    Éléments stratégiques relatifs à l'évolution future de la gestion de l'information géospatiale : plan prospectif pour les 5 à 10 années à venir UN النظر الاستراتيجي في الاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية: تصوُّر لفترة خمس إلى عشر سنوات
    8. évolution future de la gestion de l'information géospatiale - pour information. UN 8 - الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية - للعلم.
    Le processus de nomination du coordonnateur résident avait été amélioré, et des mécanismes avaient été mis en place pour évaluer l'efficacité des programmes, en contrôler les résultats et les mettre en commun, et examiner les orientations futures. UN وتحسنت عملية اختيار المنسق المقيم، وتوجد الآن آليات لتقييم الأداء والرصد وتقاسم النتائج ومناقشة الاتجاهات المستقبلية.
    Le processus de nomination du coordonnateur résident avait été amélioré, et des mécanismes avaient été mis en place pour évaluer l'efficacité des programmes, en contrôler les résultats et les mettre en commun, et examiner les orientations futures. UN وتحسنت عملية اختيار المنسق المقيم، وتوجد الآن آليات لتقييم الأداء والرصد وتقاسم النتائج ومناقشة الاتجاهات المستقبلية.
    Cependant, nous ne pouvons pas voir les tendances futures avec optimisme. UN غير أننا لا يمكننا أن نتفاءل إزاء الاتجاهات المستقبلية.
    Il recommande également de fonder toute proposition de solution sur l’expérience du passé et l’étude des tendances futures. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يرتكز كل اقتراح لإيجاد حل على التجربة السابقة ودراسة الاتجاهات المستقبلية.
    L'orientation future du projet HURIST dépendra de l'évaluation finale qui en sera faite en 2005. UN وسوف تتحدد الاتجاهات المستقبلية للمشروع المشترك لتعزيز حقوق الإنسان على أساس تقييم أخير للبرنامج يتم في عام 2005.
    Le Comité sera saisi d'un rapport sur l'évolution future de la gestion de l'information géospatiale. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقريرٌ عن الاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    8. évolution future de la gestion de l'information géospatiale - pour information. UN 8 - الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية - للعلم.
    3. évolution future de la gestion de l'information géospatiale. UN 3 - الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    3. évolution future de la gestion de l'information géospatiale. UN 3 - الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    évolution future de la gestion de l'information géospatiale UN الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    De nombreux projets visent donc à évaluer l'impact des réformes économiques et des politiques d'ajustement sur les groupes pauvres et vulnérables, sur l'évolution future du marché du travail ainsi que sur les mécanismes existants de prestation des services sociaux. UN ولذلك تساعد مشاريع كثيرة في تقييم أثر اﻹصلاح الاقتصادي وسياسات التكيف على الفئات الفقيرة والضعيفة وعلى الاتجاهات المستقبلية في سوق العمل وعلى اﻵليات الحالية لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    La deuxième phase consiste en un examen externe du programme global de l'Agence par un Groupe d'experts de haut niveau afin d'évaluer les priorités et de présenter des recommandations sur les orientations futures. UN أما المستوى الثاني فهو يشمل استعراضا خارجيا للبرنامج الشامل للوكالة يقوم به فريق من كبار الخبراء، لتقييم اﻷولويات وتقديم توصيات حول الاتجاهات المستقبلية.
    Le processus de sélection du coordonnateur résident avait été amélioré, et des mécanismes avaient été mis en place pour évaluer l'efficacité des programmes, en contrôler les résultats et les mettre en commun, et examiner les orientations futures. UN وتم تحسين عملية اختيار المنسق المقيم، وإيجاد آليات حاليا لتقييم الأداء، ورصد وتقاسم النتائج، ومناقشة الاتجاهات المستقبلية.
    Le premier consiste à déterminer les orientations futures de la technologie et leur impact potentiel sur les activités humaines alors que le second consiste à identifier les enjeux socioéconomiques du futur et les techniques les mieux adaptées pour y faire face. UN أولهما ينطوي على تحديد الاتجاهات المستقبلية للتكنولوجيا وتأثيرها المحتمل على نشاط الإنسان. أما الثاني فينطوي على تحديد ملامح التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي ستواجهها في المستقبل والتكنولوجيات التي يرجح أن تلبي هذه الحاجات.
    Le premier consiste à déterminer les orientations futures de la technologie et leur impact potentiel sur les activités humaines alors que le second consiste à identifier les enjeux socioéconomiques du futur et les techniques les mieux adaptées pour y faire face. UN أولهما ينطوي على تحديد الاتجاهات المستقبلية للتكنولوجيا وتأثيرها المحتمل على نشاط الإنسان. أما الثاني فينطوي على تحديد ملامح التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي ستواجهها في المستقبل والتكنولوجيات التي يرجح أن تلبي هذه الحاجات.
    Parce que les tendances futures ne peuvent pas être connues avec certitude, les projections comportent plusieurs variantes. UN وبما أنه لا يمكن معرفة الاتجاهات المستقبلية على وجه اليقين، يوضع عدد من متغيرات الإسقاطات.
    Il s'intéresse à la coopération informelle, notamment à son évolution récente et à des cas précis par région, et donne un éclairage sur les tendances futures de la coopération régionale et internationale. UN ويركز التقرير على التعاون غير الرسمي، بما في ذلك التطورات الحديثة وحالات محددة بحسب المنطقة، ويقدم رؤى بشأن الاتجاهات المستقبلية في التعاون الإقليمي والدولي.
    Ces projections donnent notamment une idée de la façon dont la population devrait vieillir à long terme, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses sur les tendances futures en matière de fécondité, de mortalité et de migration. UN وهذه الإسقاطات توضح أمورا شتى من بينها المسار المرجح لشيخوخة السكان على المدى الطويل في ضوء مجموعة من الافتراضات بشأن الاتجاهات المستقبلية في مجالات الخصوبة والوفيات والهجرة.
    Ces instruments avaient permis de dégager des bénéfices à deux chiffres dans des économies affichant une croissance à un chiffre, en partant de l'hypothèse que l'évolution passée du cours des actifs était une indication fiable des tendances futures. UN وقد أدى ذلك إلى تحقيق أرباح عشرية أنتجتها اقتصادات تنمو بنسبة أحادية، على أساس الافتراض بأن الاتجاهات الماضية في تطور أسعار الأصول تعكس بدقة الاتجاهات المستقبلية.
    orientation future et questions nouvelles UN رابعا - الاتجاهات المستقبلية والقضايا الناشئة
    À cet égard, le projet de vision stratégique long terme est utile en ce qu'elle définit des orientations futures activités de l'Organisation et focalise ces activités sur des secteurs bien définis où l'ONUDI possède un avantage comparatif. UN وفي هذا الصدد، يكون البيان المقترح للرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد مفيدا من حيث أنه يحدد الاتجاهات المستقبلية لأنشطة المنظمة، ويركزها في مجالات محددة تحديدا جيدا، لدى اليونيدو ميزة نسبية فيها.
    D. Évolution prévisible de l'offre et de la demande 13 - 14 7 UN دال - الاتجاهات المستقبلية في مجالي العرض والطلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus