Sous-programme 1. Surveillance des tendances et des faits nouveaux concernant la gestion du secteur public | UN | البرنامج الفرعي ١ ـ رصد الاتجاهات والتطورات في ادارة القطاع العام |
Les politiques gouvernementales de lutte contre la pauvreté - tendances et évolutions récentes | UN | سياسة الحكومة لمكافحة الفقر في إسرائيل - الاتجاهات والتطورات الحديثة |
iv) Suivre et étudier les tendances et l'évolution touchant les activités d'exploitation des ressources des fonds marins, notamment en analysant régulièrement la situation du marché mondial des métaux ainsi que les cours des métaux et les tendances et perspectives en la matière; | UN | ' ٤ ' رصد واستعراض الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك إجراء تحليل منتظم ﻷحوال السوق العالمية للمعادن وﻷسعار المعادن واتجاهاتها واحتمالاتها؛ |
Le présent rapport étudie les tendances et faits nouveaux intervenus en matière de développement durable du tourisme et identifie les problèmes à étudier à l'avenir. | UN | ويبحث هذا التقرير الاتجاهات والتطورات في مجال السياحة المستدامة ويحدد المواضيع المراد بحثها في المستقبل. |
1. Examiner et analyser l'évolution et les faits nouveaux, mondiaux et régionaux qui ont une incidence sur les transports, les communications, le tourisme et le développement infrastructurel dans la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | ١ - استعراض وتحليل الاتجاهات والتطورات العالمية واﻹقليمية المؤثرة في النقل، والاتصالات، والسياحة، وتطوير الهياكل اﻷساسية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
II. Les investissements directs à l'étranger de la Russie: tendances et évolution 5 | UN | ثانياً - الاستثمار الأجنبي المباشر الروسي المتجه إلى الخارج: الاتجاهات والتطورات 5 |
Cette section présente en outre les tendances et les faits nouveaux survenus dans des domaines relevant des questions thématiques principales. | UN | كما يغطي هذا الفرع الاتجاهات والتطورات الجديدة في مجالات المواضيع الرئيسية. |
Surveillance des tendances et des faits nouveaux concernant la gestion du secteur public | UN | رصد الاتجاهات والتطورات في إدارة القطاع العام |
Surveillance des tendances et des faits nouveaux concernant la gestion du secteur public | UN | رصد الاتجاهات والتطورات في إدارة القطاع العام |
Sous-programme 1. Surveillance des tendances et des faits nouveaux concernant la conduite des affaires publiques et la gestion du secteur public | UN | البرنامج الفرعي ١ - رصد الاتجاهات والتطورات في مجال الحكم وإدارة القطاع العام |
1. tendances et évolutions concernant les nouvelles substances psychoactives et autres substances actuellement non placées sous contrôle international | UN | 1- الاتجاهات والتطورات بشأن المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية |
61. Ces dernières années, l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle de premier plan dans l'analyse des nouvelles tendances et évolutions en matière de mondialisation. | UN | 61- وكانت الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة في طليعة القائمين بتحليل الاتجاهات والتطورات الجديدة في عملية التعولم. |
i) Suivre et étudier les tendances et l'évolution touchant les activités d'exploitation des ressources des fonds marins, notamment en analysant régulièrement la situation du marché mondial des métaux ainsi que les cours des métaux et les tendances et les perspectives en la matière; | UN | ' ١` رصد واستعراض الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك التحليل المنتظم ﻷحوال السوق العالمية للمعادن وأسعارها واتجاهاتها واحتمالاتها؛ |
Il aborde en outre des sujets qui le préoccupent particulièrement, en particulier les tendances et l'évolution générale pour ce qui est des questions relevant de son mandat. | UN | كما أنه يتناول كل المسائل التي تشغله بوجه خاص، وخاصة الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته. |
Il conviendrait aussi qu'elle ne perde pas de vue les tendances et faits nouveaux concernant les minéraux de gisements de la Zone autres que les nodules polymétalliques, par exemple les sulfures polymétalliques, les croûtes à haute teneur de cobalt, etc.; | UN | وينبغي لها أيضا أن تأخذ بعين الاعتبار الاتجاهات والتطورات المتعلقة بمعادن قاع البحار التي هي غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن، مثل، الخامات الكبريتية المتعددة الفلزات، والقشور الغنية بالكوبالت، إلخ. |
1. Examiner et analyser l'évolution et les faits nouveaux, mondiaux et régionaux qui ont une incidence sur les transports, les communications, le tourisme et le développement infrastructurel dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | ١ - استعراض وتحليل الاتجاهات والتطورات العالمية واﻹقليمية المؤثرة في النقل، والاتصالات، والسياحة، وتطوير الهياكل اﻷساسية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
II. Les investissements directs à l'étranger de la Russie: tendances et évolution | UN | ثانياً - الاستثمار الأجنبي المباشر الروسي المتّجِه إلى الخارج: الاتجاهات والتطورات |
Ainsi, il serait plus facile de vérifier ces données concernant les tendances et les faits nouveaux et d'expliquer les écarts possibles entre les données. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد أيضا على التحقق من تلك البيانات من حيث الاتجاهات والتطورات الجديدة، علاوة على تفسير ما قد يظهر من تناقضات بين البيانات والتقارير. |
II. L'investissement direct à l'étranger de Singapour: tendances et développement 4 | UN | ثانياً - الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة: الاتجاهات والتطورات 4 |
L'index comprend huit indicateurs de la sécurité spatiale qui font ressortir les tendances et les évolutions actuelles. | UN | ويتضمن هذا المؤشر ثمانية مؤشرات لأمن الفضاء تركز على الاتجاهات والتطورات الحالية. |
Table ronde sur les tendances et les faits récents dans l'aide publique au développement aux pays les moins avancés (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement) | UN | حلقة نقاش بشأن الاتجاهات والتطورات في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان تطورا (ينظمها مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
j) Analyser les tendances observées et les événements survenus dans le domaine des dépenses militaires mondiales et du commerce des armes, et en peser les conséquences. | UN | (ي) تحليل وتقييم الاتجاهات والتطورات المتصلة بالنفقات العسكرية وتجارة الأسلحة على الصعيد العالمي. الإعلام والاتصال |
Cet ouvrage non seulement retracera l'histoire du HCR et du problème mondial des réfugiés depuis 1950, mais se tournera aussi vers l'avenir, et présentera certaines des tendances et des évolutions qui influeront probablement sur le travail de l'Organisation au cours du prochain millénaire. | UN | وبالإضافة إلى عرض تاريخ المفوضية ومشكلة اللاجئين العالمية منذ عام 1950، سيمعن الكتاب النظر في المستقبل محدداً بعض الاتجاهات والتطورات التي يحتمل أن تؤثر على عمل المنظمة في الألفية الجديدة. |
h) Assurer le suivi et l'analyse des tendances et des événements survenus dans le domaine des dépenses militaires mondiales et du commerce des armes. | UN | (ح) تحليل وتقدير الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالنفقات وتجارة الأسلحة على الصعيد العالمي. الإعلام والاتصال |