Comme précédemment, le suivi et l'évaluation de la situation sociale dans la région s'appuieront sur l'examen des tendances et politiques nouvelles. | UN | وسيظل استعراض الاتجاهات والسياسات أساسا لرصد الحالة الاجتماعية في المنطقة وتقييمها. |
B. Suivi des tendances et politiques démographiques | UN | رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم |
Rapport succinct sur le suivi des tendances et politiques démographiques à l'échelle mondiale : rapport du Secrétaire général | UN | تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم: تقرير اﻷمين العام |
Analyser les tendances et politiques économiques régionales; évaluer les stratégies de développement visant une croissance équilibrée et soutenir la conception et la mise en oeuvre de politiques tendant à renforcer les investissements et l'infrastructure financière. | UN | تحليل الاتجاهات والسياسات الاقتصادية الإقليمية؛ تقييم الاستراتيجيات الإنمائية المتوازنة النمو وتقديم الدعم لوضع وتنفيذ سياسات لزيادة الاستثمار وتعزيز الهياكل الأساسية المالية. |
Rapport concis sur l'observation des tendances et des politiques démographiques, notamment en ce qui concerne les réfugiés | UN | تقريــر موجـز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين |
L'accent sera mis sur les effets et les liens complexes existant entre les tendances et les politiques démographiques et les principaux domaines du développement économique et social. | UN | وسيجري التشديد على اﻵثار المعقدة المترتبة على الاتجاهات والسياسات السكانية والمجالات الرئيسية للتنمية الاقتصادية وأوجه الترابط فيما بينها. |
DÉMOGRAPHIQUES : SUIVI des tendances et politiques DÉMOGRAPHIQUES À L'ÉCHELLE MONDIALE | UN | رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم |
Il poursuit l'analyse des tendances et politiques démographiques, en vue d'achever la révision de 1994 des estimations et projections de la population aux niveaux mondial, régional et national. | UN | وتواصل اﻹدارة تحليل الاتجاهات والسياسات السكانية، بما في ذلك إكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني. |
Il a également constitué un cadre utile pour la poursuite de l'examen des tendances et politiques démographiques aux niveaux régional et mondial, et plus particulièrement en ce qui concerne les réfugiés. | UN | وكانت المناقشة العامة سياقا مفيدا للمزيد من استعراض الاتجاهات والسياسات الراهنة على الصعيدين الاقليمي والعالمي، مع اهتمام خاص بمناقشة مسألة اللاجئين. |
B. Suivi des tendances et politiques démogra- | UN | باء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانيــة، مع تأكيد |
B. Suivi des tendances et politiques démographiques, l'accent étant mis sur les réfugiés | UN | باء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين |
Suivi des tendances et politiques démographiques | UN | بـــاء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانية |
A. Suivi des tendances et politiques démographiques | UN | رصد الاتجاهات والسياسات السكانية |
La Commission de la population a examiné huit rapports du Secrétaire général sur le suivi des tendances et politiques démographiques, en 1977, 1979, 1981, 1984, 1987, 1989, 1991 et 1994. | UN | وقد استعرضت لجنة السكان ثمانية تقارير لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، وذلك في اﻷعوام ١٩٧٧ و ١٩٧٩ و ١٩٨١ و ١٩٨٤ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٤. |
Le présent rapport est établi pour refléter les données les plus récentes sur les tendances et politiques démographiques à l'échelle mondiale et les interactions entre la population et l'environnement. | UN | والغرض من هذا التقرير هو عرض آخر المعلومات اﻹضافية بشأن الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم والعلاقات بين السكان والبيئة. |
ii) Suivre l'application du Programme d'action en établissant des rapports périodiques sur les tendances et politiques démographiques, les programmes en matière de population, et sur les activités en matière de population et les activités de développement connexes; | UN | ' ٢ ' رصد تنفيذ برنامج العمل عن طريق تقارير دورية عن الاتجاهات والسياسات السكانية والبرامج السكانية واﻷنشطة السكانية واﻷنشطة اﻹنمائية ذات الصلة؛ |
ii) Suivre l'application du Programme d'action en établissant des rapports périodiques sur les tendances et politiques démographiques, les programmes en matière de population, et sur les activités en matière de population et les activités de développement connexes; | UN | ' ٢ ' رصد تنفيذ برنامج العمل عن طريق تقارير دورية عن الاتجاهات والسياسات السكانية والبرامج السكانية واﻷنشطة السكانية واﻷنشطة اﻹنمائية ذات الصلة؛ |
Rapport concis sur l'observation des tendances et des politiques démographiques, notamment en ce qui concerne les réfugiés : rapport du Secrétaire général. | UN | تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم، مع تأكيد خاص على اللاجئين: تقرير اﻷمين العام. |
Dans sa résolution 1985/4, le Conseil économique et social a de nouveau demandé qu'un rapport soit établi sur le suivi des tendances et des politiques démographiques. | UN | وقد ورد مرة أخرى في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٤ طلب تقرير عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية. |
L'accent sera mis sur les effets et les liens complexes existant entre les tendances et les politiques démographiques et les principaux domaines du développement économique et social. | UN | وسيجري التشديد على اﻵثار المعقدة المترتبة على الاتجاهات والسياسات السكانية والمجالات الرئيسية للتنمية الاقتصادية وأوجه الترابط فيما بينها. |
Ces examens passent en revue non seulement les tendances et les politiques essentielles en matière d'IED, mais analysent aussi les problèmes stratégiques prioritaires des pays bénéficiaires. | UN | وإضافة إلى الاتجاهات والسياسات الرئيسية في الاستثمار الأجنبي المباشر، تحلل الاستعراضات القضايا الاستراتيجية ذات الأولوية للبلدان المستفيدة. |
81. Il faut continuer de rassembler des données et de les analyser pour suivre l'évolution de la structure et de la dynamique de la famille et comprendre la façon dont le changement économique et social et les grandes orientations en la matière influent sur l'évolution de la famille et vice-versa. | UN | ٨١ - وهناك حاجة مستمرة إلى توجيه جمع البيانات وتحليلها إلى رصد التغييرات في هيكل وديناميات اﻷسرة وكذلك نحو فهم الطرق التي تتأثر فيها الاتجاهات والسياسات الاقتصادية والاجتماعية بالتغييرات الحاصلة في اﻷسرة. |
On y trouvera une évaluation d'ensemble du niveau d'exécution du Plan d'action, ainsi que des informations d'ordre général sur certaines tendances et politiques démographiques; ces informations pourraient éclairer utilement les débats de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ويقدم التقرير تقييما شاملا لمستوى تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان ومعلومات أساسية مناسبة عن الاتجاهات والسياسات السكانية من شأنها أن تساعد على تيسير المداولات في المؤتمر. |
Il pourrait en effet éclairer utilement les débats de la Conférence car il renferme des informations sur les tendances observées et les orientations retenues, donne des exemples de progrès marquants et d'application réussie du Plan d'action, récapitule les leçons tirées de l'expérience et indique les nouvelles questions à prendre en considération. | UN | والمعلومات اﻷساسية المناسبة المقدمة في هذا التقرير عن الاتجاهات والسياسات فضلا عن البيان المقدم بالمنجزات وأوجه النجاح الرئيسية المحرزة في تنفيذ أحكام خطة العمل، والدروس المستفادة والمسائل التي نشأت قد تساعد في تيسير مداولات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |