"الاتحادات الرياضية" - Traduction Arabe en Français

    • fédérations sportives
        
    • fédérations de sport
        
    • les fédérations
        
    • organismes sportifs
        
    • disciplines sportives
        
    • les associations sportives
        
    L'Afrique du Sud avait été admise au Comité international olympique (CIO) et réintégrée dans de nombreuses fédérations sportives internationales. UN وتم قبول جنوب افريقيا في اللجنة اﻷوليمبية الدولية وفي كثير من الاتحادات الرياضية الدولية.
    Nous encourageons également le fonctionnement autonome de nos fédérations sportives nationales. UN ونعمل أيضا على تشجيع الاتحادات الرياضية الوطنية على أن تعمل بصورة مستقلة.
    Le Gouvernement considère qu'il ne serait pas souhaitable de saper l'autonomie des fédérations sportives en ce qui concerne la sélection des membres de leur exécutif. UN ومن رأي الحكومة أنه لا يُستصوب المساس باستقلال الاتحادات الرياضية لدى اختيارها للأعضاء التنفيذيين.
    En outre, des femmes sont nommées au sein de toutes les fédérations sportives placées sous l'égide du ME. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تعيين النساء أعضاء في جميع الاتحادات الرياضية تحت إشراف وزارة التعليم.
    Une femme est membre de chacune des fédérations de sport nationales. UN وتوجد امرأة واحدة عضو في كل من الاتحادات الرياضية الوطنية.
    Il a rencontré des dirigeants de grandes fédérations sportives car il estime que c'est à eux qu'il incombe d'agir en premier lieu face à ce problème. UN وقال إنه قابل مديري الاتحادات الرياضية الكبرى لاعتقاده بأن لهم دوراً أساسياً في مواجهة المشكلة.
    Dans le domaine du sport, des conventions sur la promotion du sport féminin seront signées avec l'ensemble des fédérations sportives. UN وفي مجال الرياضة ستوقع مع جميع الاتحادات الرياضية اتفاقات لتشجيع الرياضة النسائية.
    La conférence est un événement annuel qui rassemble des représentants de différentes fédérations sportives internationales pour promouvoir les changements positifs dans le domaine. UN والمؤتمر مناسبة سنوية تجمع ممثلي مختلف الاتحادات الرياضية الدولية لتعزيز التغييرات الإيجابية في ميدان الرياضة.
    Il s'efforce aussi d'encourager les fédérations sportives nationales à mener une action plus efficace et plus ciblée. UN وتُبذل الجهود أيضا لتشجيع الاتحادات الرياضية الوطنية على جعل عملياتها أكثر فعالية وتركيزا.
    Enfin, la situation des femmes n'est pas reluisante au sein des fédérations sportives nationales. UN ووضع المرأة بعيد عن مكانة الصدارة لدى الاتحادات الرياضية الوطنية، في النهاية.
    Participation des femmes dans les fédérations sportives UN مشاركة المرأة في الاتحادات الرياضية
    Les travaux de ce comité auxquels participent des fédérations sportives concernées sous la tutelle du commissariat général au sport, ont abouti à la formulation d'un plan d'action pour la promotion du sport féminin, qui vise notamment à : UN وأفضت الأعمال التي أنجزتها هذه اللجنة والتي تشارك فيها الاتحادات الرياضية المعنية تحت وصاية المندوب العام للرياضة إلى وضع خطة عمل لتشجيع الرياضة النسائية، من أهدافها:
    85. Il a été proposé que des efforts de mobilisation de fonds en faveur de la Conférence mondiale soient déployés en direction notamment des fédérations sportives. UN 87- واقترح توجيه جهود تعبئة الأموال لصالح المؤتمر العالمي إلى الاتحادات الرياضية بصفة خاصة.
    Le Rapporteur spécial accueille également avec satisfaction les bonnes pratiques et initiatives menées par les fédérations sportives nationales pour prévenir le racisme dans leurs sports respectifs. UN ويرحب المقرر الخاص أيضا بما تتبعه الاتحادات الرياضية الوطنية من ممارسات جيدة وتتخذه من مبادرات لمنع العنصرية في المجالات التي تُعنى بها.
    Les statuts du Comité olympique (CONI) et de toutes les fédérations sportives contiennent l'engagement exprès de lutter contre toutes les formes de discrimination. UN 42- تنص الأنظمة الأساسية للجنة الأولمبية وجميع الاتحادات الرياضية نصاً صريحاً على التعهد بمكافحة جميع أشكال التمييز.
    :: En élargissant le champ de l'obligation de parité ou de représentation équilibrée des femmes et des hommes au sein de divers autres organismes pour lesquels le renforcement de la féminisation constitue un enjeu important : les fédérations sportives agréées, les chambres de commerce et d'industrie, les chambres d'agriculture; UN :: بتوسيع نطاق الالتزام بالتكافؤ أو التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الهيئات الأخرى التي يمثل دعم التأنث فيها تحديا كبيرا: الاتحادات الرياضية المرخصة، والغرف التجارية والصناعية، والغرف الزراعية؛
    Globalement, le monde du sport est caractérisé par une forte prédominance des hommes dans l'encadrement technique et les postes de responsabilité dans les instances de décision des fédérations sportives. UN وبصفة عامة فإن دنيا الرياضة تتسم بغلبة قوية للرجال في الإشراف الفني، وفي مناصب المسؤولية في أجهزة اتخاذ القرار في الاتحادات الرياضية.
    Au fur et à mesure de leur renouvellement et au plus tard en 2014, les conventions d'objectifs signées avec les fédérations sportives prévoiront des objectifs de parité dans la composition des instances des fédérations. UN إن اتفاقات الأهداف المبرمة مع الاتحادات الرياضية ستتضمن أهدافا خاصة بالتكافؤ في تشكيل أجهزة الاتحادات، كلما تم تجديد هذه الاتحادات، وعلى أقصى تقدير في عام 2014.
    Le Rapporteur spécial fait observer que certains représentants de fédérations de sport, dirigeants et gérants de clubs ont minimisé l'importance des slogans racistes scandés par des supporters. UN ١٩ - ويلاحظ المقرر الخاص أن بعض ممثلي الاتحادات الرياضية ومسؤولي ومديري النوادي يستهينون بالهتافات العنصرية التي يطلقها المشجعون في الألعاب الرياضية.
    Il encourage par ailleurs les États, en coopération étroite avec les fédérations sportives internationales et régionales, à porter à l'attention de tous les organismes sportifs internationaux concernés la question des mouvements et groupes extrémistes qui propagent la haine raciale et la xénophobie et incitent à la violence contre des groupes spécifiques de personnes dans le sport. UN كذلك، يشجع المقرر الخاص الدول على القيام، بالتعاون الوثيق مع الاتحادات الرياضية الدولية والإقليمية، بتنبيه كافة الهيئات الرياضية الدولية المناسبة إلى مسألة الحركات والجماعات المتطرفة التي تدعو إلى الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب وتحرض على العنف ضد مجموعات معينة من الأفراد في مجال الرياضة.
    En outre, l'Assemblée générale s'est inquiétée de la multiplication des incidents à caractère raciste survenus à l'occasion de diverses manifestations sportives, tout en se félicitant des efforts faits par certains organes directeurs de différentes disciplines sportives pour combattre le racisme. UN وعلاوة على ذلك، أعربت الجمعية العامة عن قلقها إزاء ازدياد حوادث العنصرية في مختلف المناسبات الرياضية، وأشادت في الوقت نفسه مع التقدير بالجهود التي تبذلها بعض الهيئات الإدارية لمختلف الاتحادات الرياضية من أجل مكافحة العنصرية.
    D'autres mesures ont été prises en vue d'assurer un quota aux femmes dans les associations sportives. UN كما تم تبني إجراءات تهدف إلى ضمان تمثيل المرأة بحصة معينة في الاتحادات الرياضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus