"الاتحادية الاسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • fédérale islamique
        
    D'un autre côté, la République fédérale islamique des Comores soutient les efforts fournis par notre organisation pour trouver une solution durable au problème coréen. UN ومن ناحية أخرى، تؤيد جمهورية جزر القمر الاتحادية الاسلامية جهود منظمتنا من أجل إيجاد حل دائم للمشكلة الكورية.
    Aussi, en République fédérale islamique des Comores, l'heure est à la démocratie et au multipartisme. UN ومن ثم آن اﻷوان لقيام نظام ديمقراطي ومتعدد اﻷحزاب في جمهورية جزر القمر الاتحادية الاسلامية.
    Dans ce sens, la République fédérale islamique des Comores, en vue de lutter contre les méfaits que représentent la pollution, le déboisement et la destruction des espèces naturelles, a accordé dans son plan de développement une priorité à la sauvegarde de l'environnement et des éléments naturels. UN وفي هذا الاتجاه، أعطت جمهوريــة جــزر القمر الاتحادية الاسلامية اﻷولوية في خطتها اﻹنمائية للحفاظ على البيئة ومواردها الطبيعية، بغية مكافحة مشاكل التلوث، وإزالة اﻷحراج وانقراض السلالات الطبيعية.
    Dans ses efforts constants pour le développement, la République fédérale islamique des Comores concentre son action sur la libération et la restructuration des institutions de soutien au développement. UN إن جمهورية القمر الاتحادية الاسلامية تركز، في جهودها الانمائية المتواصلة، على تحرير واعادة تشكيل المؤسسات التي تدعم التنمية.
    Bob Denard, dont le vrai nom serait Gilbert Bourgeaud, aurait également été inculpé pour avoir participé à la tentative de coup d'Etat qui a eu lieu le 26 novembre 1989 dans la République fédérale islamique des Comores et au cours de laquelle le Président de ladite République, Ahmed Abdallah Abderemane, a été assassiné. UN ويبدو أيضا أن بوب دينار، الذي قد يكون اسمه الحقيقي جيلبير بورغو، كان متهما بالاشتراك في محاولة قلب نظام الحكم التي جرت في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ في جمهورية القمر الاتحادية الاسلامية التي قتل فيها أحمد عبد الله عبد الرحمن رئيس ذلك البلد.
    La République fédérale islamique des Comores lance un appel fraternel à ces pays pour qu'ils mesurent les conséquences de ces guerres pour l'avenir de leurs peuples respectifs et de l'Afrique tout entière, et que la raison l'emporte enfin sur tout autre considération. UN وتوجه جمهورية جزر القمر الاتحادية الاسلامية نداء أخويا الى تلك البلدان من أجل إمعان النظر في اﻵثار المترتبة على هذه الحروب بالنسبة لمستقبل شعوبها ومستقبل افريقيا كلها وتأمل أن يسود المنطق في نهاية المطاف.
    84. La République fédérale islamique des Comores a été le 28 septembre 1995 la cible d'une nouvelle agression de mercenaires, qui se sont emparés des aéroports et autres installations de base de la capitale, Moroni, pour tenter de prendre le pouvoir. UN ٤٨- وفي ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، تعرضت جمهورية جزر القمر الاتحادية الاسلامية لاعتداء آخر على أيدي قوات من المرتزقة حاولت القيام بانقلاب عن طريق الاستيلاء على المطارات وغيرها من المنشآت الرئيسية في العاصمة موروني.
    97. En ce qui concerne la tentative d'invasion et de coup d'Etat perpétrée le 28 septembre 1995 par des mercenaires dans la République fédérale islamique des Comores, le Rapporteur spécial recommande à la Commission des droits de l'homme de manifester son appui à la souveraineté et à l'indépendance du pays ainsi qu'au respect du droit de son peuple à l'autodétermination. UN ٧٩- وفيما يتعلق بغزو جمهورية جزر القمر الاتحادية الاسلامية ومحاولة الانقلاب فيها في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، التي قام بها مرتزقة، يوصي المقرر الخاص لجنة حقوق الانسان بأن تدعم سيادة واستقلال جزر القمر واحترام حق شعبها في تقرير مصيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus