"الاتحادية الانتقالية والتحالف" - Traduction Arabe en Français

    • fédéral de transition et l'Alliance
        
    Actuellement, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie participent activement à ces pourparlers. UN وأصبح اليوم كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال يشارك بفعالية في هذه المناقشات.
    Il se félicite des efforts déployés à cette fin par le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et de leur attachement à la paix. UN ويثني المجلس على الجهود التي بذلتها الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال تحقيقا لهذه الغاية وعلى التزامهما بالسلام.
    S'agissant de l'application de l'Accord de Djibouti, j'ai le plaisir d'annoncer que les négociations politiques entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie ont considérablement progressé. UN وفيما يتعلق باتفاق جيبوتي، يسرني أن أبلغ بأن المناقشات السياسية الجارية بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال شهدت تقدماً هاماً نحو تنفيذ هذا الاتفاق.
    Il salue les efforts déployés à cette fin par le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et leur attachement à la paix. UN ويثني مجلس الأمن على الجهود التي بذلتها الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال تحقيقا لهذا الغاية وعلى التزامهما بالسلام.
    La visite qu'elle effectuait à Djibouti afin de s'entretenir avec le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la re-libération de la Somalie en était un témoignage. UN فالزيارة التي قامت بها إلى جيبوتي للاجتماع بالحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال دليل على ذلك.
    Le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la re-libération de la Somalie avaient donné la preuve de leur adhésion au processus politique en acceptant Djibouti comme lieu neutre pour la tenue des pourparlers. UN وقالوا إن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال أثبتا التزامهما بالعملية السياسية بقبولهما جيبوتي طرفا محايدا لاستضافة المحادثات.
    Le 12 mai 2008, mon Représentant spécial a lancé une première série d'entretiens à Djibouti entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance. UN 6 - وفي 12 أيار/مايو 2008، بدأ ممثلي الخاص جولة أولى من المحادثات في جيبوتي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف.
    Les membres du Conseil se sont préoccupés de l'aggravation de la situation humanitaire et sécuritaire mais ont exprimé l'espoir que des avancées seront réalisées dans les pourparlers entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية والأمنية المتفاقمة، ولكنهم أعربوا عن الأمل في إحراز التقدم في المحادثات بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف.
    Les représentants ont demandé notamment au Conseil d'accueillir favorablement tout accord de réconciliation qui serait conclu entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la re-libération de la Somalie. UN 28 - وحث الممثلون مجلس الأمن على أن يرحب باعتماد أي اتفاق للمصالحة يتوصل إليه كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    Il a accueilli avec satisfaction les liens de coopération politique qui s'étaient instaurés entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et demandé à tous les Somaliens, dans le pays et à l'étranger, d'appuyer pleinement l'Accord de Djibouti. UN كما رحب فريق الاتصال بالتعاون السياسي فيما بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، ودعا جميع الصوماليين - في الداخل والخارج - إلى تقديم الدعم التام لاتفاق جيبوتي.
    À long terme, on pourrait y parvenir dans le cadre de mon plan visant à renforcer l'AMISOM et à aider le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie à élaborer et à coordonner une stratégie cohérente pour consolider les forces de sécurité et de police de transition, le régime de droit et les installations pénitentiaires de la Somalie. UN وفي المدى البعيد، يمكن معالجة هذه المسألة في إطار خطتي لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في وضع وتنسيق استراتيجية متسقة لبناء قوات الأمن الانتقالية والشرطة، وإقرار سيادة القانون وإنشاء مرافق السجون في الصومال.
    En 2007, le Bureau a commencé à faciliter les discussions entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, qui a débouché sur l'Accord de Djibouti de 2008. UN 69 - وفي عام 2007، بدأ المكتب تيسير المناقشة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال التي أدت إلى اتفاق جيبوتي لعام 2008.
    En 2007, le Bureau a entrepris de faciliter le dialogue entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, qui a débouché sur l'Accord de Djibouti de 2008. UN 71 - وفي عام 2007، بدأ المكتب تيسير المناقشة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال التي أدت إلى اتفاق جيبوتي لعام 2008.
    Concernant la Somalie, le Botswana se félicite de la signature de l'Accord de Djibouti, le 9 juin 2008, par le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie. UN وفيما يتعلق بالصومال، ترحب بوتسوانا بتوقيع اتفاق جيبوتي في 9 حزيران/يونيه 2008 بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية والتحالف لإعادة تحرير الصومال.
    À Djibouti, j'ai participé à la conférence préparatoire sur la justice et la réconciliation, qui a été organisée avec le concours du Haut Commissariat aux droits de l'homme, par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, dans le cadre de l'Accord de paix de Djibouti officiellement conclu en août 2008 entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie. UN وفي جيبوتي، شاركت في المؤتمر التحضيري بشأن العدالة والمصالحة الذي نظمه الممثل الخاص للأمين العام للصومال، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في إطار اتفاق جيبوتي للسلام الذي أبرم رسميا في آب/أغسطس 2008 بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    11. Étant donné le chevauchement entre la conférence et une réunion du Comité de haut niveau des Parties à l'Accord de Djibouti, j'ai eu l'occasion d'assister à la cérémonie de signature des décisions du Comité de haut niveau sur un accord de partage du pouvoir entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie. UN 11- وبالنظر إلى أن المؤتمر تداخل مع اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى لطرفي اتفاق جيبوتي، فقد سنحت لي الفرصة لحضور توقيع قرارات اللجنة الرفيعة المستوى بشأن اتفاق لتقاسم السلطة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    16. Pour illustrer les réalisations de son gouvernement, le Premier ministre a mentionné la décentralisation récente de l'administration de Banadir et l'accord conclu entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance sur l'élargissement du Parlement fédéral de transition et la création d'un Gouvernement d'unité nationale. UN 16- وذكر رئيس الوزراء، كأمثلة على إنجازات حكومته، تحقيق لا مركزية إدارة بنادير مؤخرا والاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بشأن توسيع البرلمان الاتحادي الانتقالي وإنشاء حكومة وحدة.
    On a cependant noté que les recommandations du Groupe de travail étaient formulées dans le cadre de la signature, le 19 août 2008, de l'accord entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, dont l'application, également indispensable à l'amélioration des conditions de sécurité et à la protection des enfants, devait être encouragée. UN 8 - ومع ذلك، فقد أشير إلى أن الفريق العامل قد أعد توصياته في سياق التوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، وأن تنفيذ الاتفاق، وهو أمر أساسي أيضا بالنسبة لتحسين البيئة الأمنية وحماية الأطفال، يحتاج إلى التشجيع.
    Une réunion tenue en avril entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie a abouti à la signature d'un mémorandum d'accord sur une participation à des discussions politiques en mai à Djibouti. UN 25 - عُقد اجتماع في نيسان/أبريل عام 2008 بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، وأسفر الاجتماع عن التوقيع على مذكرة تفاهم لحضور المناقشات السياسية التي ستجري في جيبوتي في شهر أيار/مايو.
    Pour ce qui est de la sécurité, l'accord sur la cessation de tous actes d'affrontement armés conclu par le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie le 26 octobre 2008 donne des orientations quant aux moyens de rétablir un minimum de sécurité en Somalie. UN 10 - وفيما يتعلق بالجوانب الأمنية، قدّم الاتفاق بشأن وقف المواجهة المسلحة، الذي وقعته الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008 توجيها بشأن كيفية استعادة قدر أدنى من الأمن في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus