Depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. | UN | ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، تُتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة. |
La Commission utilisait comme point de référence dans ses délibérations la fonction publique fédérale des États-Unis, actuelle fonction publique de référence. | UN | واستخدمت اللجنة الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة، وهي أساس المقارنة الحالي، كمرجع في مداولاتها. |
La Croatie comprend parfaitement les préoccupations sécuritaires de la République fédérale de Yougoslavie dans la baie de Boka Kotorska. | UN | ولدى كرواتيا، وسيظل لديها، تفهم كامل للشواغل اﻷمنية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في خليج بوكا كوتورسكا. |
Les requérants n'ont pas contesté le rejet de leur demande d'ERAR devant la Cour fédérale du Canada. | UN | ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراءَ تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية في كندا. |
Des efforts diplomatiques relativement importants ont été déployés par le HCR en 2000 auprès du Gouvernement fédéral en vue de réfuter ces accusations et de dissiper les pressions exercées sur lui. | UN | وقد بذلت المفوضية الكثير من الجهود الدبلوماسية في عام 2000 مع الحكومة الاتحادية في محاولة لإزاحة هذه الاتهامات والضغوط. |
Son Excellence M. Wolfgang Shuessel, Chancelier fédéral de l'Autriche | UN | فخامة الدكتور ولفغانج شوسيل، مستشار الحكومة الاتحادية في النمسا |
Le sixième rapport périodique a été adopté par le Gouvernement fédéral le 6 juin 2007. | UN | وقد اعتمدت الحكومة الاتحادية في 6 حزيران/ يونيه 2007 التقرير الدوري السادس. |
Depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. | UN | ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، تُتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة. |
Depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. | UN | ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة. |
Depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. | UN | ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة. |
Depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. | UN | ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة. |
En conséquence, M. William Walker est tenu de quitter le territoire de la République fédérale de Yougoslavie dans les 48 heures. | UN | وبناء على ذلك، فإن السيد وليام ووكر ملزم بمغادرة إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في غضون ٤٨ ساعة. |
Les requérants n'ont pas contesté le rejet de leur demande d'ERAR devant la Cour fédérale du Canada. | UN | ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراءَ تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية في كندا. |
La conférence nationale sur la réforme politique organisée par le Gouvernement fédéral en 2005 a été le point d'orgue de cette mobilisation. | UN | وكانت قمة الانشغال أثناء المؤتمر الوطني للإصلاح السياسي والذي افتتحته الحكومة الاتحادية في عام 2005. |
Le War Veterans Committee est inscrit au registre du service d'inscription fédéral de la Fédération de Russie. | UN | لجنة المحاربين القدماء مسجلة لدى دائرة التسجيل الاتحادية في الاتحاد الروسي. |
Le recours formé par la requérante contre cette décision a été rejeté par le Tribunal administratif fédéral le 11 décembre 2008. | UN | ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 طعنها في ذلك القرار. |
Au nom du Conseil, je tiens à exprimer mes félicitations à la République fédérale de Yougoslavie en cette occasion historique. | UN | وأود، باسم أعضاء مجلس الأمن، أن أعرب عن تهانيَّ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المناسبة التاريخية. |
En 2000, le Gouvernement de Guam et le Gouvernement fédéral à Guam ont tous deux pris d'importantes mesures de réduction des effectifs. | UN | 66 - في عام 2000، اتخذت كل من حكومة غوام والحكومة الاتحادية في غوام تدابير لتخفيض حجمها. |
Ils ont informé la MINUK qu'un projet de loi d'amnistie dont devaient bénéficier les prisonniers politiques détenus en Serbie proprement dite serait présenté au Parlement de la République fédérale de Yougoslavie le plus tôt possible. | UN | وأبلغوا البعثة بأن مشروع قانون للعفو يشمل المسجونين السياسيين المحتجزين في صربيا سيقدم إلى برلمان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أقرب وقت ممكن. |
Il convient de mentionner les autres nominations suivantes à des postes de rang élevé faites par le Gouvernement fédéral dans la région de l'Union européenne : | UN | ومن المقرر ذكر المزيد من التسميات العالية المستوى التالية من جانب الحكومة الاتحادية في مجال الاتحاد الأوروبي: |
L'indemnité envisagée pour une réclamation présentée par la République fédérale de Yougoslavie au titre de la cinquième tranche a également été augmentée, passant de US$ 4 000 (indemnité accordée à une personne) à US$ 8 000. | UN | وتمت زيادة مطالبة واحدة مقدمة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الدفعة الخامسة أيضاً من مبلغ 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة الفردي إلى 000 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Une loi d’amnistie a été adoptée par l’Assemblée fédérale le 18 juin 1996, mais l’on ne peut pas encore dire avec certitude si les insoumis auront suffisamment confiance dans les garanties qui leur sont offertes pour revenir. | UN | ومع أنه قد صدر قانون بالعفو من الجمعية الاتحادية في ٨١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلا أنه ليس من الواضح بعد إن كان المتهرﱢبون من التجنيد سيعتبرون القانون الجديد ضمانا كافياً لعودتهم. |
257. En ce qui concerne la construction d'un nouveau Centre des enquêtes fédérales dans l'État de Morelos, un montant de 129,5 millions de pesos a été affecté à l'acquisition du terrain prévu à cet effet. | UN | 257- وفيما يتعلق بتشييد مركز جديد للتحقيقات الاتحادية في ولاية موريلوس، يجدر الإشارة إلى أنه تم، لأغراض حيازة الأرض التي سيشيد عليها المركز الجديد للتحقيقات الاتحادية، صرف مبلغ قدره 129.5 مليون بيسو. |
2006-2007 Chef de la Division des banques multilatérales de développement, Ministère fédéral des finances, Berlin | UN | رئيس شعبة مصارف التنمية المتعددة الأطراف في وزارة المالية الاتحادية في برلين |