Le Président de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | رئيس مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie constate avec préoccupation que la situation en Libye prend une tournure des plus déplorables. | UN | يلاحظ مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي مع القلق، التطورات السلبية البالغة الحدة في ليبيا. |
Le Président de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | رئيس مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie décide : | UN | يقرر مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي ما يلي: |
Déclaration de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie sur la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme | UN | إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
La Douma d'Etat de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie a aussi adressé un appel à la session. | UN | ووجه مجلس الدوما للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي أيضا رسالة إلى الدورة. |
Douma d'État Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie décide : | UN | يقرر مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي ما يلي: |
Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie Décide : | UN | يقرر مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بموجبه ما يلي: |
Déclaration du Conseil de la Fédération de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie à l'occasion du soixante-dixième anniversaire du début de la Deuxième Guerre mondiale | UN | بيان من مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي عن الذكرى السنوية السبعين لنشوب الحرب العالمية الثانية |
Elles reconnaissent que sa ratification par l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie et son entrée en vigueur dans les meilleurs délais constituent un objectif critique dont la réalisation améliorera le climat des investissements pour les sociétés américaines en Russie. | UN | وهما يتفقان على أن تصديق الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي على المعاهدة وسرعة دخولها حيز التنفيذ يعدان هدفا كبير اﻷهمية لا بد من تحقيقه تحسينا لبيئة الاستثمار الروسية أمام الشركات اﻷمريكية. |
Dans ce contexte, la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie se félicite de la conclusion des accords bilatéraux et multilatéraux dans le domaine de la coopération spatiale. | UN | وبهذه المناسبة، يرحب مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بالمعاهدات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف المبرمة بشأن التعاون في ميدان الفضاء الخارجي. |
Il a réitéré sa suggestion dans un message adressé le 16 février 1995 à l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. | UN | كما أنه طرح نفس المبادرة في رسالة مؤرخة ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، وجهها الى الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي. |
Déclaration du Conseil de la Fédération de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie relative aux restrictions imposées à l'activité des médias russes en Ukraine | UN | البيان الصادر عن مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن القيود المفروضة على أنشطة وسائط الإعلام الروسية في أوكرانيا |
Le Conseil de la Fédération de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie est gravement préoccupé par la situation liée aux restrictions de l'activité des médias russes et aux cas de censure politique recensés en Ukraine. | UN | يعرب مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي عن القلق البالغ إزاء الحالة المتعلقة بتقييد أنشطة وسائط الإعلام الروسية ومظاهر الرقابة السياسية في أوكرانيا. |
de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
Le décret prévoit également qu'il sera fait appel au Président et à l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie en vue de lancer la procédure de rattachement de la Crimée à la Fédération de Russie. | UN | وتضمن المرسوم المذكور أعلاه أيضا قرارا بالتوجه إلى رئيس الاتحاد الروسي والجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي من أجل الشروع في إجراءات انضمام شبه جزيرة القرم للاتحاد الروسي. |
Le Conseil de la Fédération de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie appelle la communauté internationale, à la veille du soixante-dixième anniversaire du début de la Deuxième Guerre mondiale, à s'interroger en toute honnêteté et sans préjugés sur les causes et les conséquences de cet événement historique. | UN | عشية الذكرى السنوية السبعين لنشوب الحرب العالمية الثانية، يدعو مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي المجتمع الدولي إلى إجراء تقييم أمين ونزيه لأسباب ذلك الحدث التاريخي ونتائجه. |