Il a demandé au Gouvernement fédéral somalien de lui faire rapport et élargi le mandat du Groupe de contrôle. | UN | ووضع المجلس شرطا يلزم الحكومة الاتحادية للصومال بالإبلاغ ووسع ولاية فريق الرصد. |
Salue la volonté du Gouvernement fédéral somalien d'améliorer la situation des droits de l'homme en Somalie et, à ce sujet, salue aussi: | UN | 6- يرحب بالتزام الحكومة الاتحادية للصومال بتحسين حالة حقوق الإنسان في الصومال، ويرحب أيضاً في هذا الصدد بما يلي: |
Demande au Gouvernement fédéral somalien, avec l'appui de la communauté internationale, de: | UN | 10- يطلب إلى الحكومة الاتحادية للصومال إلى القيام بما يلي، بدعم من المجتمع الدولي: |
Le processus a été long et coûteux, mais notre détermination et notre optimisme nous portent à espérer qu'un gouvernement fédéral somalien sera mis en place d'ici la fin de l'année. | UN | وكانت العملية طويلة ومكلفة، ولكننا، نتيجة لتصميمنا وتفاؤلنا، نأمل أن نشهد إنشاء الحكومة الاتحادية للصومال في نهاية هذا العام. |
Le système des Nations Unies et la MANUSOM demeurent déterminés à appuyer le Gouvernement et le peuple somaliens en les aidant à asseoir le développement durable, à renforcer les institutions et à consolider la paix. | UN | وتظل منظومة الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ملتزمتين بدعم الحكومة الاتحادية للصومال وشعبها، عن طريق تقديم المساعدة فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة وبناء المؤسسات وبناء السلام على المدى الطويل. |
Gouvernement fédéral somalien 55 | UN | باء - الحكومة الاتحادية للصومال 71 |
B. Gouvernement fédéral somalien | UN | باء - الحكومة الاتحادية للصومال |
Ils ont réaffirmé leur solidarité avec le peuple et le Gouvernement somaliens dans la lutte contre le groupe terroriste Chabab et ont exhorté la communauté internationale à appuyer les efforts déployés par le Gouvernement fédéral somalien et la Mission de l'Union africaine en Somalie pour stabiliser les conditions de sécurité dans ce pays; | UN | وتعهد الوزراء باستمرار التضامن مع شعب وحكومة الصومال في كفاحه ضد حركة الشباب الإرهابية. وطالبوا المجتمع الدولي بدعم جهود الحكومة الاتحادية للصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بإقامة الاستقرار في الحالة الأمنية في الصومال. |
d) La volonté du Gouvernement fédéral somalien d'instaurer, le moment venu, une commission nationale des droits de l'homme; | UN | (د) التزام الحكومة الاتحادية للصومال بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في الوقت المناسب؛ |
f) La volonté constante du Gouvernement fédéral somalien de participer à l'Examen périodique universel; | UN | (و) الالتزام المتواصل من جانب الحكومة الاتحادية للصومال بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Reconnaît l'importance de l'assistance internationale à la Somalie et souligne que c'est au Gouvernement fédéral somalien qu'il incombe au premier chef de promouvoir et de protéger les droits de l'homme en Somalie, à l'échelon national et infranational; | UN | 8- يسلّم بأهمية تقديم المساعدة الدولية إلى الصومال، ويشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الصومال تقع على عاتق الحكومة الاتحادية للصومال على الصعيدين القطري ودون القطري؛ |
Encourage les États à fournir une assistance bilatérale tangible et rapide et à renforcer la coopération avec le Gouvernement fédéral somalien à l'échelon national et infranational; | UN | 9- يشجّع الدول على تقديم المساعدة المناسبة من حيث التوقيت والملموسة وعلى تدعيم التعاون مع الحكومة الاتحادية للصومال على الصعيدين القطري ودون القطري؛ |
e) Le communiqué conjoint, signé par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement fédéral somalien le 7 mai 2013, concernant la nécessité de lutter dans la durée contre les causes profondes de la violence sexuelle; | UN | (ه( البيان المشترك الذي وقَّعت عليه الأمم المتحدة والحكومة الاتحادية للصومال في 7 أيار/مايو 2013 بشأن معالجة الأسباب الجذرية للعنف الجنسي بطريقة مستدامة؛ |
J'engage aussi le Gouvernement fédéral somalien à présenter un rapport détaillé au Conseil de sécurité le 6 octobre 2013 au plus tard, comme prévu au paragraphe 9 de la résolution 2111 (2013) du Conseil. | UN | كما أشجع الحكومة الاتحادية للصومال على تقديم تقرير مفصل إلى مجلس الأمن بحلول 6 تشرين الأول/أكتوبر 2013 على النحو المنصوص عليه في الفقرة 9 من القرار 2111 (2013). |
Il a aussi reçu 3 notifications du Gouvernement fédéral somalien et 3 notifications de la part d'autres États Membres, en application du paragraphe 38 de la résolution 2093 (2013). | UN | وتلقت اللجنة أيضا ثلاثة إخطارات من الحكومة الاتحادية للصومال وثلاثة إخطارات أخرى من دول أعضاء أخرى عملا بالفقرة 38 من القرار 2093 (2013). |
[14] En outre, à ce jour, il n’y a aucune preuve crédible (sur le plan politique ou opérationnel) qui donne à penser que le Gouvernement fédéral somalien ou l’AMISOM a pu tirer profit de ces mesures de manière stratégique. | UN | ([14]) بالإضافة إلى ذلك، لا توجد أي أدلة موثوق بها (سياسية أو عملياتية) حتى الآن تشير إلى أن الحكومة الاتحادية للصومال أو بعثة الاتحاد الأفريقي قد تمكنت من الاستفادة من هذه العمليات من الناحية الاستراتيجية. |
b) La mise en place d'une équipe spéciale de haut niveau en mars 2013, composée du Gouvernement fédéral somalien et de représentants du Parlement fédéral somalien, de la société civile somalienne, de l'ONU et de la communauté des donateurs, chargée d'orienter et d'appuyer la mise en œuvre du Pacte, en se fondant sur la responsabilité mutuelle; | UN | (ب) إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى في آذار/مارس 2013 تتألف من الحكومة الاتحادية للصومال وممثلي البرلمان الاتحادي الصومالي والمجتمع المدني الصومالي والأمم المتحدة وممثلي الجهات المانحة الرئيسية من أجل توجيه ودعم تنفيذ `الموثق الصومالي` على أساس المساءلة المتبادلة؛ |