"الاتحادي لحماية" - Traduction Arabe en Français

    • fédéral pour la protection
        
    • fédéral de protection de
        
    • fédérale sur la protection
        
    • fédéral gardien de
        
    • fédéral du
        
    L'Office fédéral pour la protection de la Constitution recensait en 1993, 77 groupes d'extrême-droite rassemblant en tout 42 000 membres. UN وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو.
    Ce groupe se compose de représentants du Procureur général près la Cour fédérale de justice, de l'Office fédéral de police criminelle et de l'Office fédéral pour la protection de la Constitution, ainsi que de représentants de la justice, de la police et des services de protection de la Constitution des Länder. UN ويتألف هذا الفريق من ممثلي النائب العام لدى محكمة العدل الاتحادية والمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور، ومن ممثلي القضاء والشرطة ودوائر حماية الدستور في المقاطعات.
    Le ministère public est doté de compétences d'investigation bien plus grandes que le Bureau fédéral pour la protection de la Constitution en tant que service national de renseignements, conséquence logique de la limitation des pouvoirs d'enquête des services de renseignements. UN فاختصاص النيابة العامة في مجال التحقيق أوسع نطاقاً من اختصاص المكتب الاتحادي لحماية الدستور بوصفه جهازاً وطنياً للاستخبارات. وهذه هي النتيجة المرجوة لسلطات التحقيق المحدودة لأجهزة الاستخبارات.
    Office fédéral de protection de l'environnement (PROFEPA). UN مكتب المدعي العام الاتحادي لحماية البيئة.
    Des sections spécialisées, dotées d'effectifs importants, ont été mises en place dans le cadre du Bureau fédéral de police criminelle (Département de la protection nationale) et du Bureau fédéral de protection de la Constitution afin de lutter contre le terrorisme islamiste. UN أنشئت وحدات تنظيمية متخصصة يتوفر لها العدد الكافي من الموظفين في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، إدارة حماية الدولة، والمكتب الاتحادي لحماية الدستور وذلك لمنع الإرهاب الإسلامي.
    L'ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD); UN القرار الصادر في ٤١ حزيران /يونيه ٣٩٩١ بشأن القانون الاتحادي لحماية البيانات؛
    À cet égard, on entreprend d'étendre les compétences de l'Office fédéral gardien de la Constitution comme suit : UN وفي هذا السياق، يجري إعداد أحكام تتعلق بصفة خاصة بزيادة صلاحيات المكتب الاتحادي لحماية الدستور، على النحو التالي:
    L'Office fédéral pour la protection de la Constitution, le Service fédéral de renseignement et le Service de contre-espionnage militaire sont chargés d'enquêter sur les stades préliminaires des infractions terroristes, utilisant également les outils des services de renseignements. UN ويتولى المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية وجهاز المخابرات العسكرية المضادة مسؤولية التحقيق في المراحل الأولية لجريمة الإرهاب، وهي تستخدم كذلك أدوات جهاز المخابرات.
    c) Le Délégué fédéral pour la protection des données et la liberté de l'information; UN (ج) المفوض الاتحادي لحماية البيانات وحرية المعلومات؛
    Afin de déceler aussi rapidement que possible toutes activités terroristes, l'Office fédéral pour la protection de la Constitution et le Service fédéral du renseignement sont habilités, en vertu de la loi relative à la lutte contre le terrorisme (Terrorismusbekämpfungsgesetz), à demander aux banques et aux institutions financières les renseignements nécessaires aux enquêtes sur les courants de capitaux et les opérations comptables. UN وبغية تسهيل تحديد الأنشطة الإرهابية في أقرب وقت ممكن، مُنح المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية السلطة، بموجب قانون منع الإرهاب، للسعي إلى الحصول على معلومات من المصارف ومؤسسات الخدمات المالية بغية التحقيق في تدفقات الموارد المالية ومعاملات الحسابات.
    Le Koordinierte Internetauswertung Rechts (KIAR) (évaluation coordonnée sur Internet de l'extrémisme de droite), qui a également été mis en place, permet à l'Office fédéral de police criminelle et à l'Office fédéral pour la protection de la Constitution de rechercher et d'évaluer les activités menées par l'extrême droite sur Internet et d'engager des poursuites pénales si nécessaire. UN وأُنشئت أيضاً هيئة التقييم المنسق للتطرف اليميني على الإنترنت، التي يقوم في إطارها مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور ببحث وتقييم أنشطة اليمين المتطرف على الإنترنت ويرفع دعاوى جنائية ضدها عند الاقتضاء.
    33. Le Bureau fédéral pour la protection de la Constitution et la lutte contre le terrorisme participe à la formation des forces de l'ordre, notamment dans les activités visant à prévenir les actes de violence, le harcèlement moral et la discrimination à l'égard des Juifs, Musulmans et membres de groupes religieux non reconnus. UN 33- وقال إن المكتب الاتحادي لحماية الدستور ومكافحة الإرهاب يشارك في تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك الأنشطة الرامية إلى منع أعمال العنف والمضايقة اللفظية والتمييز ضد اليهود والمسلمين والأعضاء في جماعات ذات معتقدات غير معترف بها.
    En vertu de l’article 3, alinéa 1, de la Loi fédérale de protection de la Constitution, l’Office fédéral pour la protection de la Constitution est chargé d’observer les tendances dirigées contre l’ordre fondamental démocratique et libéral, l’existence ou la sécurité de la Fédération ou d’un Land ou visant à porter atteinte de façon illégale aux organes constitutionnels de la Fédération ou d’un Land ou à leurs membres. UN وبمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣ من القانون الاتحادي لحماية الدستور، يكلف المكتب الاتحادي لحماية الدستور برصد الاتجاهات الموجهة ضد النظام اﻷساسي الديمقراطي والليبرالي، أو ضدّ وجود أو أمن الاتحاد أو إقليم من اﻷقاليم، أو التي ترمي إلى المساس غير القانوني باﻷجهزة الدستورية للاتحاد أو ﻹقليم من اﻷقاليم أو باﻷعضاء في هذه وذلك.
    Le Bureau fédéral de protection de la Constitution a été autorisé à se renseigner auprès des institutions de crédit et de finance afin d'enquêter sur les flux de capitaux et auprès des société d'aviation, de services postaux et de télécommunications. UN كذلك منح المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع المعلومات من مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية للتحقيق في تدفقات رؤوس الأموال وجمع المعلومات من شركات الطيران وشركات الخدمات البريدية وشركات الاتصالات اللاسلكية.
    Le Bureau fédéral de protection de la Constitution a été autorisé à se renseigner auprès des institutions de crédit et de finance afin d'enquêter sur les flux de capitaux et auprès des société d'aviation, de services postaux et de télécommunications. UN كذلك يمنح القانون المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع معلومات عن المؤسسات الائتمانية والمالية بغية التحقيق في التدفقات الرأسمالية، وجمع معلومات من الشركات العاملة في مجالات الطيران والخدمات البريدية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Si Orbán exerçait une responsabilité politique en Allemagne, l’Office fédéral de protection de la Constitution s’empresserait de réprimer ses initiatives anti-démocratiques. L’heure est venue pour l’Allemagne de faire pleinement valoir son principe constitutionnel de wehrhafte Demokratie – celui d’une démocratie capable de se défendre elle-même – à l’échelle de l’UE toute entière. News-Commentary لو كان أوربان نشطاً في ألمانيا، فإن المكتب الاتحادي لحماية الدستور كان ليطارده في الأرجح بسبب أنشطته غير الديمقراطية. وقد حان الوقت لكي تروج ألمانيا لمبدأها الدستوري المتمثل في دعم الديمقراطية القادرة على الدفاع عن نفسها في الاتحاد الأوروبي بأسره.
    En outre, la Commission a noté que les paragraphes 10 et 12 de la loi fédérale sur la protection de la maternité et l'article 75 de la loi fédérale sur le travail agricole autorisaient dans certaines conditions le licenciement des femmes durant leur grossesse et après l'accouchement, avec l'approbation des autorités judiciaires. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة أن البندين 10 و 12 من القانون الاتحادي لحماية الأمومة، والبند 75 من القانون الاتحادي للعمل الزراعي، أدى في ظل ظروف معينة بفصل المرأة الحامل وفي أعقاب الولادة، رهنا بموافقة السلطات القضائية.
    L'Allemagne a insisté sur le fait que la protection des enfants sera encore renforcée par la loi fédérale sur la protection de l'enfance qui a été adoptée par le Gouvernement en janvier 2009 et qui définit les compétences du Jugendämter (Bureau de la jeunesse). UN وشددت ألمانيا على أن حماية الأطفال ينبغي مواصلة تحسينها عبر القانون الاتحادي لحماية الأطفال الذي اعتمدته الحكومة في كانون الثاني/يناير 2009 والذي ينص على اختصاصات مكاتب الشباب.
    Compte tenu de la vulnérabilité particulière de certains travailleurs migrants, il existait des lois leur offrant une protection supplémentaire telles que la Federal Migrant and Seasonal Agricultural Workers Protection Act (loi fédérale sur la protection des travailleurs migrants et des travailleurs agricoles saisonniers). UN والحماية القانونية الممنوحة للعمال من غير المواطنين هي بصورة جوهرية نفس الحماية الممنوحة لمواطني الولايات المتحدة، واعترافا بأوجه الضعف المميز لبعض العمال المهاجرين، توجد قوانين توفر حماية إضافية، مثل القانون الاتحادي لحماية المهاجرين والعمال الزراعيين الموسميين.
    Ces textes tendaient essentiellement à doter les autorités responsables de la sécurité comme l'Office fédéral gardien de la Constitution (Bundesamt für Verfassungsschutz), le Service du contre-espionnage militaire (Militärischer Abschirmdienst), le Service fédéral du renseignement, la Police criminelle fédérale et la Police fédérale des frontières (Bundesgrenzschutz) des pouvoirs nécessaires en vertu de la loi. UN وتتمثل بؤرة التركيز الحيوية لهذه المشروعات التشريعية في منح ما يلزم من سلطات قانونية للهيئات الأمنية مثل المكتب الاتحادي لحماية الدستور، والدائرة العسكرية لمكافحة التجسس، ودائرة الاستخبارات الاتحادية، ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية، وشرطة الحدود الاتحادية.
    À l'instar de l'Office fédéral gardien de la Constitution, le Service du contre-espionnage militaire pourrait désormais réunir et évaluer des informations sur tous agissements contraires au principe de l'entente internationale et de la coexistence pacifique des peuples, entrant dans son domaine de compétence. UN وسيسمح، في المستقبل للدائرة العسكرية لمكافحة التجسس، مثلما هو الحال بالنسبة للمكتب الاتحادي لحماية الدستور، بالقيام في إطار صلاحياتها بجمع وتقييم المعلومات المتعلقة بالأنشطة الموجهة ضد مبادئ التفاهم الدولي والتعايش السلمي بين الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus