"الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة" - Traduction Arabe en Français

    • MINUAD
        
    • hybride UA-ONU
        
    • Opération hybride Union africaine-Nations Unies
        
    Opération hybride Union africaine/Organisation des Nations Unies au Darfour (MINUAD) UN عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    Construction de logements à la MINUAD UN تشييد أماكن للإقامة في عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    Union africaine - - Opération hybride Union africaine/Organisation des Nations Unies au Darfour (MINUAD) UN عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    D'intenses préparatifs se poursuivent en vue du déploiement aussi rapide et efficace que possible de l'opération hybride UA-ONU au Darfour (MINUAD). UN وتتواصل تحضيرات مكثفة لكفالة نشر عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بأسرع الطرق الممكنة وأكثرها فعالية.
    13. Autorise le Secrétaire général à engager, au titre de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, des dépenses d'un montant maximum de 639 654 200 dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2014; UN ١٣ - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    Contacts entre le Groupe d'experts et la MINUAD UN التواصل بين فريق عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    Interaction entre le Groupe d'experts et la MINUAD UN التعامل بين فريق الخبراء وعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    Rôle de la MINUAD dans la prévention des violations des droits de l'homme au Darfour UN دور عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور في منع انتهاكات حقوق الإنسان في الإقليم
    :: De coordonner ses activités, autant qu'il conviendra, avec celles de la MINUAD et avec celles menées à l'échelon international pour promouvoir le processus politique au Darfour; UN :: أن يقوم بتنسيق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع العمليات التي تضطلع بها عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، ومع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز العملية السياسية في دارفور
    Il assurera également la liaison avec le quartier général de l'opération militaire de l'Union européenne et avec la MINUAD. Le Centre veillera 24 heures sur 24 à ce que la Mission soit en permanence tenue au fait de la situation. UN ويقدم أيضا المركز التقارير اللازمة ويؤدي دور واجهة الاتصال مع مقر العملية العسكرية للاتحاد الأوروبي ومع عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور.
    2. Opération hybride Union africaine - Nations Unies au Darfour (MINUAD) UN 2 - الاتحاد الأفريقي - عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    Rôle de l'Opération hybride Union africaine/Nations Unies au Darfour (MINUAD) à la frontière tchado-soudanaise UN دور عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور على طول الحدود التشادية - السودانية
    Toutes les parties sont convenues que le matériel financé par les partenaires serait transféré à l'ONU au bénéfice de la MINUAD. UN واتفق الأطراف جميعا على أن تنقل الأصول التي موّلها الشركاء إلى الأمم المتحدة لكي تستخدمها عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور.
    Cette base va être élargie afin d'accueillir le programme de mise au courant de la MINUAD et des installations de transit pour 750 personnes. UN وتمّ توسيع القاعدة لتستوعب برنامج التدريب التوجيهي التابع لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور ومرافق المرور العابر لـ 750 فردا.
    Lors de la réunion, l'Union africaine et l'ONU ont aussi lancé un appel pour que soient appuyés leurs efforts visant à répondre aux besoins non satisfaits de la MINUAD, en réaffirmant leur volonté d'assurer le déploiement d'une opération efficace ayant un caractère essentiellement africain. UN وفي هذا الاجتماع، وجه أيضاً كل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة نداءً لدعم جهودهما الرامية إلى سد احتياجات حفظ السلام المعلقة لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، مؤكدين من جديد التزامهما بضمان نشر عملية فعالة يغلب عليها الطابع الأفريقي.
    La MINUAD a indiqué qu'elle prendrait les mesures voulues pour créer son équipe dès que le spécialiste (P-5) chargé de la planification stratégique qui vient d'être nommé aurait pris ses fonctions. UN وأفادت عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بأن البعثة ستقوم، بعد أن يشرع الموظف الأقدم المعني بالتخطيط الاستراتيجي الذي عُين حديثا في الاضطلاع بمهامه، باتخاذ الخطوات الضرورية لإنشاء فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة.
    Il est choquant que, faute de respecter le principe premier entré, premier sorti, la Base ait expédié à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) cinq trousses de premiers soins et 10 trousses de premiers secours (traumatologie) périmés provenant des stocks stratégiques pour déploiement rapide. UN وهو أصيب بصدمة عندما علم بأنه أرسلت من مخزونات النشر الاستراتيجي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة إلى دارفور خمسة مجموعات إسعاف أولي و10 مجموعات للمستلزمات الأولية لمعالجة الصدمات فاتت مدد صلاحيتها.
    La réunion a pris note de l'évolution positive de la situation au Darfour, en particulier la résolution 1769 du Conseil de sécurité de l'ONU portant sur le déploiement d'une force hybride UA-ONU, et la décision de tenir des pourparlers de paix en Lybie le 27 octobre 2007. UN 75 - وأحاط الاجتماع علما بالتطورات الإيجابية فيما يتعلق بقضية دارفور، وخصوصا القرار 1769 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، والاتفاق على إجراء محادثات سلام في ليبيا يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    En outre, par sa résolution 1779 (2007), il a prié le Groupe de coordonner ses activités, autant qu'il conviendrait, avec celles de la MUAS et de l'opération hybride UA-ONU au Darfour (MINUAD) qui lui succéderait, ainsi qu'avec celles menées à l'échelon international pour promouvoir le processus politique au Darfour. UN كما طلب القرار 1779 (2007) من الفريق أن ينسق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان علاوة على عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور التي ستخلفها، ومع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز العملية السياسية في دارفور.
    13. Autorise le Secrétaire général à engager, au titre de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, des dépenses d'un montant maximum de 639 654 200 dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2014; UN 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    Avis hebdomadaires fournis à l'Union africaine dans les domaines du soutien logistique, du personnel, de la gestion et de la planification et exécution des modules d'appui léger et lourd des Nations Unies à l'appui de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies UN قدمت المشورة أسبوعيا للاتحاد الأفريقي في مجالات الدعم اللوجستي وشؤون الأفراد والإدارة والتخطيط وتوفير مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل دعما لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus