En collaboration avec l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique, l'ONUDI apportera son concours à la préparation de la conférence. | UN | وستوفر اليونيدو، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الدعم لإعداد المؤتمر. |
Collaboration entre le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique | UN | التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
37. La seizième réunion des présidents a tenu le 24 juin des consultations informelles auxquelles ont participé 77 États parties et des observateurs représentant l'Union africaine et la Commission européenne. | UN | وشاركت في الاجتماع سبع وسبعون دولة، وكذا مراقبون عن الاتحاد الأفريقي واللجنة الأوروبية. |
Mesures prises par la CUA et la CEA | UN | الإجراءات التي اتخذتها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Note d'information sur les grandes conférences de la Commission de l'UA et de la CEA à venir. | UN | مذكرة إعلامية بشأن المؤتمرات الرئيسية المقبلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Ils ont dès lors demandé à la Commission de l'Union africaine et à la Commission économique pour l'Afrique de promouvoir, dans leurs pays, le partage de connaissances et l'apprentissage entre pairs à propos de ces objectifs, y compris par le biais du Groupe de réflexion africain sur les stratégies pour la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لذلك دعا الوزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز تقاسم المعرفة وتعلّم الأقران بين بلدانها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك من خلال مجموعة التعلّم الأفريقية المعنية باستراتيجيات الحد من الفقر وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
7. Les principales ambassades accréditées auprès de la Somalie sont aussi installées à Nairobi, tout comme les organismes humanitaires et les organisations régionales qui offrent des services à la Somalie, tels que l'Union africaine et le Comité international de la Croix-Rouge. | UN | 7- كما توجد السفارات الكبرى المعتمدة لدى الصومال أيضاً في نيروبي، وكذلك الوكالات الإنسانية والمنظمات الإقليمية الأخرى العاملة في الصومال، مثل الاتحاد الأفريقي واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Le PNUD a établi un bureau de liaison PNUD-Union africaine qui coordonne les activités avec l'Union africaine et la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | وأنشأ البرنامج الإنمائي مكتب اتصال مشتركا بينه وبين الاتحاد الأفريقي، يناط به التنسيق مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة. |
La Conférence était organisée par la Banque africaine de développement, la Commission de l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique, avec l'appui du FNUAP, du HCR, de l'UNICEF et de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). | UN | وقام بتنظيم هذا المؤتمر مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
En collaboration avec l'Union africaine et la Commission du droit international de l'Union africaine, le HCR soutient actuellement l'élaboration d'une loi-type pour aider les États signataires à mettre en œuvre la Convention. | UN | وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية للقانون الدولي، الدعم حاليا لإعداد قانون نموذجي لمساعدة الدول المُوقّعة على الاتفاقية في تنفيذها. |
Le programme engagera avec l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique (CEA) un dialogue consacré à la coordination de la mise en oeuvre du Cadre d'orientation et du Plan d'action de Madrid dans la région de la CEA. | UN | وسيدخل البرنامج في حوار مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تنسيق تنفيذ إطار السياسة وخطة عمل مدريد في منطقة اللجنة. |
Il a joué un rôle moteur pour promouvoir et élaborer des normes dans le cadre de missions et d'ateliers et à la faveur d'une collaboration soutenue avec l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | واضطلع بدور رئيسي في الدعوة وفي وضع معايير عن طريق إيفاد بعثات وتنظيم حلقات عمل ومداومة الاتصال مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
L'Éthiopie a lancé la Décennie pour l'Afrique à Addis-Abeba le 22 juillet, en collaboration avec l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique, et avec la participation du Président de l'Éthiopie. | UN | وأعلنت إثيوبيا بداية العقد لأفريقيا في أديس أبابا في 22 تموز/يوليه، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وحضر الحفل رئيس جمهورية إثيوبيا. |
Saluant les réalisations du secrétariat du Mécanisme de coordination régionale en Afrique, assuré conjointement par la Commission de l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique, ainsi que le rôle accru qu'assume la Commission de l'Union africaine dans la direction dudit mécanisme et son appropriation, | UN | وإذ ينوه بالإنجازات التي حققتها آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا والأمانة المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتعاظم الدور القيادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي وإمساكها بزمام الآلية، |
La Commission de l'Union africaine et la CEA, agissant en collaboration avec leurs partenaires, devraient appuyer la mise en place du plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. | UN | `4 ' ينبغي لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تعملا، بالتعاون مع شركائهما، لدعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعارف. |
F. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale | UN | واو ـ الأنشطة الرئيسية بشأن التكامل الإقليمي التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
vi) Note d'information sur les grandes conférences de la Commission de l'UA et de la CEA à venir | UN | `6 ' مذكرة إعلامية بشأن المؤتمرات الرئيسية المقبلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
C'est pourquoi nous demandons à la Commission de l'Union africaine et à la Commission économique pour l'Afrique de promouvoir leur utilisation au service des Objectifs du Millénaire, notamment par le truchement du Groupe africain d'apprentissage sur les stratégies de réduction de la pauvreté et les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وعليه، ندعو مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلي تعزيز تبادل المعرفة والتعلم من الأقران بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما بين بلداننا، بوسائل منها فريق التعلم الأفريقي المعني بإستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
Outre la Mission permanente d'Haïti, qui a appuyé énergiquement les activités, les Missions permanentes du Burkina Faso, du Cameroun, de la Jamaïque, du Royaume-Uni et du Sénégal ainsi que l'Union africaine et le Comité du mémorial permanent ont financé ou accueilli plusieurs manifestations. | UN | وبالإضافة إلى البعثة الدائمة لهايتي، التي قدمت دعما قويا للأنشطة، قامت البعثات الدائمة لكل من بوركينا فاسو وجامايكا والسنغال والكاميرون والمملكة المتحدة، بالإضافة إلى الاتحاد الأفريقي واللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم، برعاية عدد من الأنشطة أو المشاركة في استضافتها. |
En consultation avec les gouvernements, l'UA et la CEA devraient mettre au point un mécanisme d'appui aux scientifiques africains, afin que ceux-ci puissent bénéficier de fonds destinés à la R-D. 3.2.2. | UN | `8 ' ينبغي أن يقوم الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتشاور مع الحكومات بإيجاد الآلية الكفيلة بدعم العلماء الأفريقيين للحصول على أموال البحث والتطوير. |
Attaché de liaison auprès de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique | UN | موظف اتصال لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |