"الاتحاد الجمركي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Union douanière
        
    • Union douanière d
        
    • d'union douanière
        
    • une union douanière
        
    • unions douanières
        
    • de la SACU
        
    • l'UDEAC
        
    • leur union douanière
        
    Les autres en sont au stade de la zone de libre-échange ou s'acheminent lentement vers l'Union douanière. UN ووصلت الجماعات الأخرى إما إلى مرحلة منطقة التجارة الحرة أو أنها تتحرك ببطء نحو مرحلة الاتحاد الجمركي.
    Le Kirghizistan et le Tadjikistan sont également des candidats potentiels à l'Union douanière. UN وتعتبر قيرغيزستان وطاجيكستان أيضا من البلدان المرشحة المحتملة للانضمام إلى الاتحاد الجمركي.
    La Pologne adhérera aux annexes spécifiques conformément au calendrier convenu avec l'Union douanière de l'Union européenne. UN وستنضم بولندا لمرافق الاتفاقية المحددة طبقا للجدول الزمني المتفق عليه في إطار الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    L'un des principaux problèmes sera de faire en sorte que la Commission de l'Union douanière de ces trois pays devienne véritablement un mécanisme de règlement des différends. UN ومن التحديات الرئيسية المطروحة، كفالة تحويل لجنة الاتحاد الجمركي للبلدان الثلاثة إلى آلية فعالة لتسوية المنازعات.
    D'autre part, le Burundi a rejoint l'Union douanière d'Afrique de l'Est et adopté le système des tarifs extérieurs communs. UN وانضمت بوروندي إلى الاتحاد الجمركي لدول شرق أفريقيا وأقرت تعريفة خارجية موحدة.
    Les documents établiraient des procédures harmonisées de circulation des biens culturels au-delà des frontières de l'Union douanière. UN وسوف ترسي القائمة واللوائح إجراءات موحدة لنقل الممتلكات الثقافية عبر حدود الاتحاد الجمركي.
    L'an dernier, l'Union douanière du Kazakhstan, de la Fédération de Russie et du Bélarus a été créée. UN وفي العام الماضي، تم إطلاق الاتحاد الجمركي بين كازاخستان وروسيا وبيلاروس.
    Les exportations de marchandises kazakhes vers les pays membres de l'Union douanière se sont accrues de 52,4 %. UN وزادت الصادرات من سلع كازاخستان إلى بلدان الاتحاد الجمركي بنسبة 52.4 في المائة.
    Tous ces faits montrent objectivement que l'Union douanière est un mécanisme concret qui permet de résoudre les problèmes économiques de nos pays de façon très pragmatique. UN وتُـظهٍر كل هذه الحقائق بموضوعية أن الاتحاد الجمركي مشروع عملي وملموس جدا، يحل المشاكل الاقتصادية في بلداننا.
    En janvier, le Gouvernement a annoncé que le Burundi deviendrait membre de l'Union douanière de la CAE en juillet. UN وفي كانون الثاني/يناير، أعلنت حكومة بوروندي أن بلدها سينضم إلى الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا في تموز/يوليه.
    Les règles de l'Union douanière ont été modifiées et un projet visant la création d'un système d'information intégré destiné aux pays qui la compose a été élaboré. UN وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي.
    Dans le cadre du Conseil de coopération des États du Golfe, le Sultanat a participé à la mise en place de l'Union douanière du Golfe au début de cette année. UN ففي إطار مجلس التعاون لدول الخليج العربية، شاركت السلطنة في قيام الاتحاد الجمركي الخليجي في مطلع هذا العام.
    Le Lesotho est membre de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU), et les recettes fiscales provenant des échanges commerciaux avec les autres membres de l'Union représentent 50 % de ses recettes budgétaires. UN وليسوتو عضو في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، وتستأثر إيرادات الرسوم المحصلة من التجارة مع البلدان الأخرى الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي 50 في المائة من إيرادات البلد الضريبية.
    Convention commune sur les investissements dans les États de l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale UN الاتفاقية المشتركة بشأن الاستثمارات في دول الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى
    Convention commune sur la liberté de circulation des personnes et le droit d'établissement dans l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale UN الاتفاقية المشتركة بشأن حرية تنقل الأشخاص وحق الإقامة في بلدان الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى
    Code des sociétés multinationales dans l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC) UN مدونة قواعد الشركات المتعددة الجنسيات في الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى
    D'autres pays deviendront membres de l'Union douanière lorsqu'ils seront prêts à le faire. UN وسوف تنضم بلدان أخرى إلى الاتحاد الجمركي عندما تكون جاهزة لذلك.
    L'UE a aussi décidé de mettre en oeuvre l'accord d'union douanière avec la Turquie et d'ouvrir la possibilité d'adhésion à Chypre et à Malte. UN ووافق الاتحاد اﻷوروبي أيضا على تنفيذ اتفاق الاتحاد الجمركي مع تركيا وعلى إتاحة امكانية الانضمام لكل من قبرص ومالطة.
    Les efforts se concentrent actuellement sur l'étape suivante, la création d'une union douanière andine. UN وتركَّز الجهود الآن على المرحلة التالية وهي إنشاء الاتحاد الجمركي الأندي.
    En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières. UN وقد بلغت بضع ترتيبات من هذا النوع مركز الاتحاد الجمركي الكامل، حيث اعتمدت تعريفات خارجية مشتركة.
    Les pays membres de la SACU, l'Afrique du Sud en particulier, figuraient parmi ceux qui ont enregistré les déficits publics les plus importants suite à la diminution drastique des remises de fonds de la SACU. UN وكانت البلدان المنتمية للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، ولا سيما جنوب أفريقيا من البلدان التي عانت من أشد أوجـه النقص في الإيرادات بسبب الهبوط الحاد في إيرادات الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    Il convient de mentionner en particulier le soutien qu'elle apporte à la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique et à l'établissement d'un programme de réforme pour l'UDEAC. UN وينبغي اﻹشارة بصفة خاصة إلى الدعم الذي يقدمه المصرف لعقد اﻷمم المتحدة للنقل والاتصالات في أفريقيا وﻹنشاء برنامج ﻹصلاح الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى.
    Dans le cadre de leur union douanière, la Russie, le Bélarus et le Kazakhstan ont commencé à œuvrer en vue de rapprocher leurs règlements techniques nationaux. UN وبدأ الاتحاد الجمركي بين الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان العمل على التقريب بين الأنظمة التقنية لبلدانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus