la FICR s'attache à sauver des vies humaines et à remédier à la vulnérabilité. | UN | إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ملتزم بإنقاذ الارواح وبالتصدي للضعف. |
la FICR, avec d'autres organisations, est en train d'élaborer une législation type qui sera examinée à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | ويعمل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مع منظمات أخرى على وضع تشريع نموذجي ستجري مناقشته في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
De même, selon les Lignes directrices de la FICR: | UN | وبالمثل تؤكد إرشادات الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ما يلي: |
Saint-Siège Association des États de la Caraïbe | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prend également la parole. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Association latino-américaine d'intégration (résolution 60/25 du 23 novembre 2005) | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر (القرار 49/2، 19 تشرين الأول/أكتوبر 1994) |
L'approche de la FICR concernant le développement africain est fondée sur les populations locales. | UN | يبدأ النهج الذي يتخذه الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر إزاء تنمية أفريقيا من المجتمعات المحلية. |
L'Ordre de Malte est actif dans 120 pays et étend ses activités en coopération avec la FICR, les organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales telles que Médecins sans frontières. | UN | وتنشط المنظمة في 120 بلداً وتعمل على زيادة أنشطتها بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من قبيل أطباء بلا حدود. |
En outre, le Programme détache du personnel auprès des équipes de coordination pour l'hébergement d'urgence pilotées par la FICR lors d'opérations d'urgence spécifiques. | UN | وعلاوة على ذلك، ينشر الموئل موظفيه ضمن أفرقة التنسيق المعنية بالمأوى، التي يقودها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمليات طوارئ محددة. |
la FICR invite donc les pays donateurs à honorer les engagements qu'ils ont pris à Genève en 2009, à savoir l'affectation de 1 % de l'aide publique au développement à la réduction des risques de catastrophe, niveau qui se situait jusque là à 0,07 %. | UN | ولذا يدعو الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها التي قطعتها في جنيف في عام 2009 بتخصيص 1 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية للحد من مخاطر الكوارث، فوق المستوى الحالي وهو 07ر0 في المائة. |
la FICR est en train d'élaborer avec le Programme des Nations Unies pour le développement une étude comparative de la prévention des risques de catastrophe dans 31 pays du monde. | UN | ويشترك الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء دراسة مقارنة للحد من مخاطر الكوارث في 31 بلدا في شتى أنحاء العالم. |
la FICR utilise un fonds de réserve d'urgence, connu sous le nom de Fonds pour les secours d'urgence en cas de catastrophe, qui pourvoit aux interventions lancées immédiatement après les catastrophes pour sauver des vies. | UN | ويستخدم الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر صندوقا احتياطيا للطوارئ يعرف بصندوق الطوارئ للإغاثة في حالات الكوارث، الذي يقدم استجابة فورية منقذة للحياة في حالات الكوارث. |
C'est la raison pour laquelle la FICR administre des instituts de formation professionnelle qui enseignent les bases pour apprendre à lire, à écrire et à compter. | UN | ولذلك السبب يدير الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر معاهد تدريب مهني توفر محو الأمية والمهارات الأساسية المتعلقة بالحاسوب. |
Par conséquent, la FICR estime qu'il faut mettre les sociétés nationales membres mieux à même de fournir des services aux groupes les plus vulnérables de leurs pays. | UN | لذا، فإن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر يؤيد تعزيز قدرة الجمعيات الوطنية الأعضاء فيه، على تقديم الخدمات للناس الأكثر ضعفا في بلدانهم. |
Association des États de la Caraïbe | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Association des États de la Caraïbe | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
L'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان مراقب الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Aujourd'hui, la promotion des valeurs humanitaires reste au cœur du mandat de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | واليوم، لا يزال تعزيز القيم الإنسانية في صميم ولاية الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Association latino-américaine d'intégration (résolution 60/25 de l'Assemblée générale) | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر (قرار الجمعية العامة 49/2) |
L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge intervient également. | UN | وأدلى أيضا ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
Le Président de la Fédération a également fait une déclaration à la séance parlementaire consacrée à l'anniversaire. | UN | كما تحدث رئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أمام جلسة البرلمان الأوكراني المخصصة لتلك الذكرى. |
République arabe syrienne République de Corée | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
À cet égard, elle reçoit une aide précieuse du Comité international de la Croix-Rouge, sous forme par exemple de cours, de publications et de stages pratiques organisés par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وفي هذا الصدد، يتلقى الصليب اﻷحمر الهنغاري مساعدات هامة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، تتخذ على سبيل المثال شكل دورات ومنشورات وتدريب عملي ينظمه الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |