l'Union démocratique croate (HDZ) a encore accru son avance sur les autres partis croates de Bosnie-Herzégovine. | UN | وعزز الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في البوسنة والهرسك مكانته كأكبر حزب كرواتي في البوسنة والهرسك. |
Des personnalités du Gouvernement croate et du parti au pouvoir, l'Union démocratique croate (HDZ), ont également participé à cette conférence. | UN | إذ شارك في المؤتمر أيضا كبار ممثلي حكومة كرواتيا وحزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الحاكم. |
Le processus n'a rencontré qu'un seul obstacle grave, à Zepce où le HDZ a décidé de ne pas prendre part au scrutin. | UN | وصودفت العقبة الهامة الوحيدة أمام العملية في زبتشه، حيث اختار الاتحاد الديمقراطي الكرواتي عدم الاشتراك. |
Aucun journal n'est publié dans les zones où la HDZ a la haute main. | UN | ولا توجد صحيفة تصدر في المناطق الخاضعة لسيطرة الاتحاد الديمقراطي الكرواتي. |
Aucun journal n'est publié dans les zones où la HDZ a la haute main. | UN | ولا توجد صحيفة تصدر في المناطق الخاضعة لسيطرة الاتحاد الديمقراطي الكرواتي. |
Le SDP, la SBB et les deux partis d'union à dominante croate (HDZ) ont également réussi à remettre en place des institutions dans quatre cantons et dans plusieurs municipalités. | UN | وتمكن أيضا الحزب الديمقراطي الاجتماعي وحزب من أجل مستقبل أفضل وحزبا الاتحاد الديمقراطي الكرواتي من إعادة تشكيل السلطات في أربعة كانتونات وعدد قليل من البلديات. |
Vues du parti HDZ Bosnie-Herzégovine sur la réforme constitutionnelle | UN | آراء الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك بشأن الإصلاح الدستوري للكيانين |
Ce poste est actuellement détenu par un Croate du HDZ BiH. | UN | ويشغل الوظيفة حاليا كرواتي ينتمي لحزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في البوسنة والهرسك. |
Je travaille en collaboration étroite avec la SFOR et les dirigeants de l'Union démocratique croate (HDZ) pour qu'il soit mis fin immédiatement et de façon définitive aux actes criminels consistant à incendier des maisons qui continuent à se produire sporadiquement dans la région. | UN | وإنني أعمل في تعاون وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار وقيادة الاتحاد الديمقراطي الكرواتي لضمان وقف عمليات إحراق البيوت، التي تحدث بين آونة وأخرى وتشوه الصورة في تلك الجهة، وقفا نهائيا على الفور. |
De même, le HDZ a perdu 8 sièges sur les 36 qu’il détenait et n’a donc plus que 19,7 % des sièges contre 25,3 % précédemment. | UN | وبالمثل، خسر الاتحاد الديمقراطي الكرواتي ٨ من مقاعده اﻟ ٣٦ وله اﻵن ١٩,٧ في المائة، بعد أن كان له ٢٥,٣ في المائة من المقاعد. |
Les membres du Conseil, qui doivent veiller à l’autonomie et à l’indépendance du pouvoir judiciaire, sont nommés par le Parlement et sont souvent considérés comme soumis à des pressions du parti au pouvoir, l’Union démocratique croate (HDZ). | UN | ويعين البرلمان هذا المجلس الذي تناط به مهمة استقلال القضاء، ويعتقد على نطاق واسع بأنه يخضع لنفوذ حزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الحاكم. |
Toutefois, certains éléments retenus contre le juge Olujic me donnent à penser que sa révocation est peut-être due à sa volonté de travailler en toute indépendance, sans subir la pression du parti au pouvoir, l'Union démocratique croate (HDZ). | UN | غير أن الجوانب الرئيسية لﻹجراءات المتخذة ضد السيد أوليويتش تدعوني بشدة إلى الاعتقاد بأن تنحيته ربما كانت مرتبطة بتصميمه على العمل بشكل مستقل عن الحزب السياسي الحاكم، وهو الاتحاد الديمقراطي الكرواتي. |
12. Selon des renseignements dignes de foi il existe un climat analogue de peur et d'absence de maintien de l'ordre dans les régions de la Fédération où la HDZ est le principal parti. | UN | ٢١ - وتشير تقارير موثوق بها بوجود مناخ مماثل يتسم بالخوف وإخفاق الشرطة في حفظ النظام على النحو الواجب في مناطق الاتحاد التي يسيطر عليها حزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي. |
La paralysie persistante du Conseil municipal semble tenir à l'incapacité des dirigeants locaux des deux groupes ethniques à travailler ensemble, malgré un accord en ce sens entre l'Union démocratique croate et le Parti démocratique serbe indépendant. | UN | ويعزى استمرار توقف مجلس المدينة عن العمل على ما يبدو الى عجز الزعماء المحليين لكلا الطائفتين عن العمل سويا، رغم وجود اتفاق على ذلك بين الاتحاد الديمقراطي الكرواتي والحزب الديمقراطي الصربي المستقل. |
Le peu d'empressement des dirigeants nationaux de l'Union démocratique croate à intervenir pour assurer l'application de l'accord n'a pas arrangé les choses. | UN | كما أن عدم استعداد كبار ممثلي الاتحاد الديمقراطي الكرواتي على المستوى الوطني للتدخل من أجل كفالة تنفيذ ذلك الاتفاق لم يكن مفيدا في هذا الصدد. |
l'Union démocratique croate a conforté son statut de plus important parti croate de Bosnie-Herzégovine. | UN | وأعاد الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك تأكيد موقعه كأكبر حزب كرواتي في البوسنة والهرسك. |
La coalition dirigée par le Parti de l'action démocratique (SDA) et l'Union démocratique croate (UDC) ne peuvent plus exercer leur hégémonie sur les députés bosniens et croates. | UN | وقد انحل الائتلاف الذي يقوده حزب العمل الديمقراطي، وانتهى احتكار الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للمندوبين البوسنيين والكروات. |