Ultérieurement, le Bélarus et la Fédération de Russie se portent également coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أيضاً الاتحاد الروسي وبيلاروس إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
le Bélarus et la Fédération de Russie ont fait part d'informations sur la hiérarchisation des priorités et la gestion de la qualité dans leurs programmes d'enlèvement respectifs. | UN | وقدم الاتحاد الروسي وبيلاروس معلومات تتعلق بتحديد الأولويات وإدارة النوعية في برنامجيهما لإزالة الألغام. |
Examen du document de travail soumis par la Fédération de Russie et le Bélarus | UN | واو - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Les citoyens de la Russie et du Bélarus ont le droit de participer dans des conditions d’égalité à l’activité économique sur le territoire des Parties contractantes. | UN | يتمتع مواطنو الاتحاد الروسي وبيلاروس بحقوق متساوية في المشاركة في النشاط الاقتصادي في إقليمي الطرفين المتعاقدين. |
Après l'adoption, des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et du Bélarus, ainsi que par l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège. | UN | وأدلى ببيانات بعد الاعتماد ممثلو الاتحاد الروسي وبيلاروس والمراقب عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة. |
À ces fins, la Russie et le Bélarus prendront les initiatives conjointes suivantes : | UN | وبغية تحقيق هذه الغايات، سيتخذ الاتحاد الروسي وبيلاروس الخطوات المشتركة التالية. |
Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Le Viet Nam souscrit également aux documents de travail présentés par la Jamahiriya arabe libyenne et par le Bélarus et la Fédération de Russie. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده لورقتي العمل المقدمتين من الجماهيرية العربية الليبية ومن الاتحاد الروسي وبيلاروس. |
Examen du document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie | UN | زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Ce point a d'ailleurs été mentionné également par la Fédération de Russie et le Bélarus dans les interventions que nous venons d'entendre. | UN | وهذه المسألة، بالمناسبة، قد وردت أيضاً في كلمتي الاتحاد الروسي وبيلاروس اللتين استمعنا إليهما قبل بضع دقائق. ` |
la Fédération de Russie et le Bélarus ont commencé à mener des opérations concertées pour lutter contre la criminalité transnationale. | UN | وشرع الاتحاد الروسي وبيلاروس في تنسيق جهودهما العملياتية لمكافحة الجريمة العابرة للحدود. |
Bureau régional pour la Fédération de Russie et le Bélarus | UN | المكتب الإقليمي المعني بالمخدرات والجريمة في الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Dans le domaine politique, ils élaboreront, dans le courant du premier semestre de 1999, un accord sur l’union de la Russie et du Bélarus au sein d’une confédération, qui fera l’objet d’un débat public. | UN | في المجال السياسي، ستوضع وتقدم للمناقشة على الصعيد الوطني، بحلول منتصف عام ١٩٩٩، معاهدة بشأن توحيد الاتحاد الروسي وبيلاروس. |
Les Présidents de la Russie et du Bélarus sont convaincus que la Fédération de Russie et la République du Bélarus entreront dans le XXIe siècle avec des atouts nouveaux en tant qu’État confédéral. | UN | ويرى رئيسا الاتحاد الروسي وبيلاروس أن الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس سيدخلان القرن الحادي والعشرين بصفة جديدة، وهي دولة الاتحاد. |
Les représentants de la Fédération de Russie et du Bélarus prennent la parole. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الاتحاد الروسي وبيلاروس. |
Déclaration sur la consolidation de l’union entre la Russie et le Bélarus | UN | البيان المتعلق بتعزيز الوحدة بين الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Plus de 70 organisations non gouvernementales et institutions gouvernementales au Bélarus et en Fédération de Russie ont bénéficié d'une formation et de conseils techniques pour élaborer des activités de prévention au niveau des collectivités. | UN | وقد تلقت أكثر من 70 منظمة غير حكومية ومؤسسة حكومية في الاتحاد الروسي وبيلاروس المساعدة في أنشطة الوقاية الموجهة إلى مجتمعاتهما من خلال التدريب والمشورة التقنية. |
La délégation algérienne appuie la proposition du Bélarus et de la Fédération de Russie tendant à solliciter un avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur le recours à la force. | UN | وأعلن أن وفده يؤيد اقتراح الاتحاد الروسي وبيلاروس الرامي إلى التماس فتوى من محكمة العدل الدولية عن استعمال القوة. |