"الاتحاد العالمي لحفظ" - Traduction Arabe en Français

    • l'Union mondiale pour
        
    • l'Union internationale pour
        
    • Union mondiale pour la
        
    • Alliance mondiale pour
        
    • l'IUCN
        
    • Union internationale pour la conservation
        
    • l'Alliance mondiale
        
    • l'UICN
        
    • Fonds mondial pour
        
    Mme Yolanda Kakabadse, Présidente de l'IUCNl'Union mondiale pour la protection de la nature, est escortée à la tribune. UN اصطحبت السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، إلى المنصة.
    Mme Yolanda Kakabadse, Présidente de l'IUCNl'Union mondiale pour la protection de la nature, est escortée de la tribune. UN اصطحبت السيدة بولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، من المنصة.
    Le secrétariat de la Convention est hébergé par l'Union mondiale pour la nature (UICN) à Gland (Suisse). UN ويستضيف أمانة اتفاقية واسنار الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في غلاند، سويسرا.
    D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, 40 % de la flore de l'île est menacée d'extinction, mais d'autres associations écologistes estiment que le pourcentage est encore plus élevé. UN ويعتبر الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من الأنواع النباتية في الجزيرة مهددة بالانقراض بينما يؤكد غيره من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك.
    Alliance mondiale pour la nature UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    138. Le représentant de l'Union mondiale pour la nature a évoqué plusieurs résolutions et recommandations adoptées par son organisation au sujet des droits des populations autochtones. UN 138- وتحدث ممثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة عن عدد من قرارات وتوصيات الاتحاد فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    l'Union mondiale pour la nature exécute, en collaboration avec le Fonds mondial pour la nature, des programmes relatifs à la conservation, à l'évaluation, à la diversité biologique et aux zones protégées, y compris des programmes d'information et d'orientation. UN ويقوم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بتنفيذ برامج تتعلق بالحفظ والتقييم والتنوع اﻷحيائي والمناطق المحمية، بما في ذلك الاضطلاع بأعمال تتعلق باﻹعلام والسياسات بالاشتراك مع الصندوق العالمي.
    Il a continué à participer en tant qu'organisation membre à l'Union mondiale pour la nature, qui traite de questions relatives à l'environnement et à sa protection. UN كما واصل المجلس المشاركة كعضو منظمة في الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة حيث تصدى لمناقشة قضايا البيئة وحفظ الموارد الطبيعية.
    Selon Jeff McNeely, de l'Union mondiale pour la nature (UICN), ce cadre temporel coïncide avec la durée de vie de l'arbre dominant dans leur région. UN ويقول جيف مكنيلي، من الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، إن هذا الإطار الزمني يطابق طول حياة الشجرة التي هي أكثر ما تكون انتشاراً في منطقتهم.
    l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources - Union mondiale pour la nature - a créé le groupe de travail dénommé < < Mountain Initiative Task Force > > . UN وأنشأ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية/الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة فرقة عمل للمبادرات المتعلقة بالجبال.
    Le Conseil a ensuite entendu une déclaration de l'intervenant principal, Jeffrey McNeely, représentant de l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources, puis invité les participants à engager un dialogue avec les intervenants. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيان أدلى به المشارك الرئيسي في المناقشة، جيفري مكنيلي من الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أعقبه نقاش متبادل فيما بين المشتركين.
    D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, 40 % des plantes de l'île sont menacées d'extinction, mais d'autres associations écologistes estiment que le pourcentage est encore plus élevé. UN ويرى الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من نباتات الجزيرة مهددة بالانقراض بينما يصر غيرهم من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك.
    D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, 40 % des plantes de l'île sont menacées d'extinction, mais d'autres associations écologistes estiment que le pourcentage est encore plus élevé. UN ويعتبر الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من الأنواع النباتية في الجزيرة مهددة بالانقراض بينما يؤكد غيره من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك.
    L'organisation ciaprès était représentée par des observateurs: Union mondiale pour la conservation de la nature (UICN). UN وكانت المنظمة التالية ممثلة بوفد مراقب: الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.
    Association of Third World Studies Greenpeace International Fédération internationale des travailleurs du bâtiment et du bois Alliance mondiale pour la nature (UICN) UN رابطة دراسات العالم الثالث، منظمة السلام اﻷخضر الدولية، الاتحاد الدولي لعمال البناء والتجارة، الاتحاد الوطني للحيوانات البرية، الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
    Membre de la Commission du droit de l'environnement, Alliance mondiale pour la nature (UICN) UN ٥ - عضو اللجنة المعنية بقانون البيئة، الاتحاد العالمي لحفظ البيئة
    Union internationale pour la conservation UN الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة المنظمات غير الحكومية
    À cet égard, le FNUAP a également établi, en coopération avec l'Alliance mondiale pour la nature (UICN), un manuel mettant l'accent sur l'intégration de l'équilibre entre la population et les ressources dans les activités de planification sectorielle. UN وأيضا، واستجابة لذلك الاهتمام اﻷخير، فإن برنامج التدريب الشامل في مجال السكان والتنمية، وبالتعاون مع الاتحاد العالمي لحفظ البيئة، قـد أعـد دليلا يركز على ضرورة إدماج التوازن بين السكان والموارد في ممارسات التخطيط القطاعية.
    l'UICN a parlé de son expérience en matière d'établissement de réseaux entre organisations et institutions s'occupant de diversité biologique, et a expliqué comment les questions relatives aux changements climatiques y avaient été introduites. UN وأشار الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة الى تجربته في مجال إنشاء الشبكات التي تربط بين المؤسسات والمنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وكيف استطاع إدراج هذه الشبكات في قضايا تغير المناخ.
    Un appui supplémentaire a été fourni par la Banque nationale de développement économique et social du Brésil (BNDES), CVRD, LIGHT, la municipalité de Petrópolis, la municipalité de Rio de Janeiro et le Fonds mondial pour la nature Brésil. UN وتلقت حلقة العمل دعما إضافيا من البنك الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وشركة فالي دو ريو دوسيه وبرنامج لايت وبلدية بتروبوليس وبلدية ريو دي جانيرو وفرع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus