L'Union des femmes du Viet Nam a joué un rôle important en compilant et en révisant la loi de 1986 sur le mariage et la famille et le Code du travail de 1994. | UN | وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بدور هام في تجميع وتنقيح قانون الزواج واﻷسرة لعام ١٩٨٦ وقانون العمل لعام ١٩٩٤. |
L'Union des femmes du Viet Nam a reçu plus de 10 millions de dollars d'aide publique au développement et d'aide humanitaire entre 1992 et 1997. | UN | وتلقى الاتحاد النسائي الفييتنامي أكثر مـن ١٠ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمعونة اﻹنسانية اﻷجنبية فيما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٧. |
L'Union des femmes du Viet Nam a été créée en 1930 et compte aujourd'hui 10,1 millions de membres, ce qui représente 62,6 % des femmes de plus de 18 ans. | UN | وقد أُنشئ الاتحاد النسائي الفييتنامي في عام ١٩٣٠ وتبلغ عضويته اﻵن ١٠,١ مليون من اﻷعضاء يمثلون ٦٢,٦ في المائة من النساء اللاتي بلغن الثامنة عشرة من العمر. |
:: En particulier, l'Union des femmes vietnamiennes a donné des instructions et pris un grand nombre d'initiatives : | UN | :: وبشكل خاص، أعطى الاتحاد النسائي الفييتنامي تعليمات واتخذ عددا كبيرا من الاجراءات كالتالي: |
Cette Décision chargeait les autorités locales d'assurer la participation de l'Union des femmes vietnamiennes à l'administration de l'État. | UN | والقرار المشار إليه ينص على مسؤوليات السلطات المحلية عن كفالة مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة. |
Sur le plan des contacts diplomatiques personnels, la participation de l'Union des femmes vietnamiennes est très appréciée. | UN | وفيما يتعلق بدبلوماسية الاتصال بين الشعوب، حظيت مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي بالتقدير الرفيع. |
La campagne d'élimination de l'analphabétisme a été accueille avec une grande satisfaction par les organisations sociopolitiques, notamment l'Union des femmes du Viet Nam. | UN | وحظيت حملة محو اﻷمية باستجابة حارة من المنظمات السياسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
L'Union des femmes du Viet Nam et l'Union de la jeunesse doivent également jouer un rôle plus actif dans ce domaine. | UN | ويتطلب أيضا القيام بدور أكثر إيجابية من جانب الاتحاد النسائي الفييتنامي واتحاد الشباب. |
Source : Union des femmes du Viet Nam | UN | المصدر: الاتحاد النسائي الفييتنامي |
Ces programmes ont été accueillis avec enthousiasme par tous les services et toutes les couches de la population, notamment les femmes et l'organisation qui les représente, l'Union des femmes du Viet Nam. | UN | وحظيت الخطط باستجابة حارة من جميع اﻹدارات وبدعم من الشعب من جميع مشارب الحياة، وخاصة المرأة والمنظمة التي تمثلها، وهي الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
Les représentants des salariés, les conseils pour le travail des femmes et les sections de l'Union des femmes du Viet Nam siègent dans les conseils qui déterminent les augmentations de salaire et les gratifications. | UN | وتضم المجالس التي تحدد الزيادات في اﻷجور والمرتبات ممثلين عن العمال ومجالس العمل النسائية وفروع الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
68. L'Union des femmes du Viet Nam et d'autres organisations populaires jouent un rôle extrêmement important dans la protection des droits et intérêts légitimes de leurs membres. | UN | ٦٨ - ويقوم الاتحاد النسائي الفييتنامي والمنظمات الجماهيرية اﻷخرى بدور إيجابي للغاية في حماية الحقوق المشروعة ﻷعضائها ومصالحهم. |
Des activités ont été menées pour appuyer les candidates lors des campagnes électorales; en particulier les sections de l'Union des femmes du Viet Nam à tous les niveaux ont pris en charge la désignation des candidates et ont mené des activités en leur faveur et ont assuré la formation et l'organisation des réunions des électeurs avec les candidates. | UN | وقد اضطلع بمجموعة من اﻷنشطة لدعم المرشحات أثناء الانتخابات، وبصفة خاصة تتولى فروع الاتحاد النسائي الفييتنامي على جميع المستويات مهمة تسمية المرشحات وتضطلع بحملات دعما للمرشحات، فضلا عن التدريب وتنظيم الاجتماعات مع الناخبين من أجل المرشحات. |
167. L'intégration du Viet Nam dans la région et le monde a suscité une augmentation remarquable des activités diplomatiques menées par les femmes tant sur le plan de la quantité que de la qualité, le rôle principal étant joué par l'Union des femmes du Viet Nam. | UN | ١٦٧ - وقد شهد اندماج فييت نام في المنطقة والعالم زيادة ملحوظة في اﻷنشطة الدبلوماسية التي تضطلع بها المرأة من حيث الكم والنوع، وقام بالدور الرئيسي في هذا الشأن الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
En 2000, la Banque d'agriculture et de développement rural a signé avec l'Union des femmes vietnamiennes une résolution conjointe sur l'octroi de prêts aux femmes. | UN | وفي عام 2000 وقع مصرف الزراعة والتنمية الريفية مع الاتحاد النسائي الفييتنامي قرارا مشتركا بشأن منح قروض للنساء. |
- l'Union des femmes vietnamiennes occupe une place centrale à la Commission nationale; | UN | - الاتحاد النسائي الفييتنامي هو العضو الرئيسي باللجنة الوطنية. |
En 2002, l'Union des femmes vietnamiennes a procédé à une enquête sur l'application des politiques concernant les travailleuses vivant en milieu rural. | UN | وفي عام 2002، أجرى الاتحاد النسائي الفييتنامي دراسة استقصائية عن تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة العاملة في المناطق الريفية. |
Celle-ci a chargé l'Union des femmes vietnamiennes, agissant en collaboration avec les organismes compétents, de rédiger le texte de la loi sur l'égalité des sexes et de le lui présenter. | UN | وكلفت الجمعية الوطنية الاتحاد النسائي الفييتنامي بالعمل، متعاونا مع الوكالات الأخرى ذات الصلة، في صياعة قانون يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتقديمه إلى الجمعية الوطنية. |
À la suite de cet examen, on a observé des changements importants au niveau de la prise de conscience, des mentalités, des responsabilités et des actions des autorités à tous les niveaux en ce qui concerne le rôle et le statut de l'Union des femmes vietnamiennes et la capacité des femmes de participer à la réforme du pays. | UN | ونتيجة لذلك، حدثت تغيرات هامة في الوعي والمواقف والمسؤوليات والتصرفات لدى السلطات على جميع المستويات فيما يتعلق بدور ومكانة الاتحاد النسائي الفييتنامي وإمكانيات المرأة في مجال إصلاح البلد. |
l'Union des femmes vietnamiennes a élaboré un plan d'application nationale de ce décret et met actuellement au point un nouveau mécanisme de collaboration entre elle et le Gouvernement. | UN | وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بوضع خطة لتنفيد هذا المرسوم على نطاق الوطن كله ويقوم حاليا بإعداد آلية عمل جديدة بين الحكومة والاتحاد النسائي الفييتنامي. |
En outre, les femmes peuvent participer aux activités sportives et physiques organisées conjointement par l'Union des femmes vietnamiennes et le Comité des activités sportives et physiques. | UN | وإضافة إلى ذلك، تستطيع المرأة أن تشارك في الأنشطة الرياضية والبدنية التي ينظمها الاتحاد النسائي الفييتنامي بالاشتراك مع لجنة الألعاب الرياضية والأنشطة البدنية. |