Le groupe de concordance avait poursuivi ses travaux à la onzième session du Comité spécial. | UN | وقد واصل فريق الاتساق اللغوي عمله في الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة. |
Il a demandé au représentant du Mexique de continuer d'assurer la fonction de coordonnateur au sein du groupe de concordance. | UN | وطلب الرئيس الى ممثل المكسيك أن يواصل القيام بدور المنسق لفريق الاتساق اللغوي. |
Il a demandé au représentant du Mexique de continuer d'assurer la fonction de coordonnateur au sein du groupe de concordance. | UN | وطلب الرئيس الى ممثل المكسيك أن يواصل القيام بدور المنسق لفريق الاتساق اللغوي. |
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole. | UN | وأدمجت توصيات فريق الاتساق اللغوي في النص النهائي لمشروع البروتوكول. |
Le Secrétaire a aussi informé le Comité spécial que le groupe de concordance bénéficierait pour ses travaux de l'aide d'un éditeur, de traducteurs des sections de traduction pour les différentes langues officielles et d'un membre du secrétariat du Comité spécial. | UN | كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سوف يتلقى معاونة في أعماله من محرر ومترجمين من كل من أقسام الترجمة باللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة. |
Le Président a informé le Comité spécial qu'il avait demandé au représentant du Mexique d'assurer la fonction de coordonnateur au sein du groupe de concordance. | UN | 75- وأبلغ الرئيس اللجنة المخصصة بأنه طلب الى ممثل المكسيك أن يؤدي دور منسق فريق الاتساق اللغوي. |
Le groupe de concordance a tenu 14 séances, du 18 au 27 juillet, et a examiné tous les articles du projet de Convention. | UN | 78- وعقد فريق الاتساق اللغوي 14 اجتماعا، من 18 الى 27 تموز/يوليه، واستعرض كل مواد مشروع الاتفاقية. |
Enfin, le représentant a rendu hommage, au nom du Groupe, au Président, aux autres membres du Bureau, au groupe de concordance et au secrétariat pour leur contribution aux travaux du Comité spécial. | UN | وأخيرا، أعرب الممثل عن تقدير المجموعة للرئيس ولأعضاء المكتب الآخرين ولفريق الاتساق اللغوي وللأمانة، للدعم المقدم الى أعمال اللجنة المخصصة. |
Le Secrétaire a aussi informé le Comité spécial que le groupe de concordance continuerait à bénéficier, pour ses travaux, de l'aide d'un éditeur, de traducteurs des sections de traduction pour les différentes langues officielles et d'un membre du secrétariat du Comité spécial. | UN | كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة. |
Le Secrétaire a également informé le Comité spécial que le groupe de concordance continuerait à bénéficier, pour ses travaux, de l'aide d'un éditeur, de traducteurs des sections de traduction pour les différentes langues officielles et d'un membre du secrétariat du Comité spécial. | UN | كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومن مترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة. |
Groupe de concordance établi par le Comité spécial | UN | دال - فريق الاتساق اللغوي الذي أنشأته اللجنة المخصصة |
Le Secrétaire a rappelé qu'à la neuvième session du Comité spécial, le Groupe des États d'Europe orientale avait décidé de charger les représentants de la Fédération de Russie et de la Slovaquie de participer au groupe de concordance. | UN | 74- واستذكر الأمين أن مجموعة دول أوروبا الشرقية كانت قد قررت، في الدورة التاسعة للجنة المخصصة، أن تعين ممثلي الاتحاد الروسي وسلوفاكيا في فريـق الاتساق اللغوي. |
Le représentant de la République islamique d'Iran, rejoignant les précédents intervenants, a exprimé la profonde gratitude de sa délégation au Président, aux membres du Bureau et au Président du groupe de concordance. | UN | 95- وانضم ممثل جمهورية ايران الاسلامية الى المتحدثين السابقين في الاعراب عن بالغ تقدير وفده للرئيس ولأعضاء المكتب ورئيس فريق الاتساق اللغوي. |
Le Secrétaire a aussi informé le Comité spécial que le groupe de concordance bénéficierait, pour ses travaux, de l'aide d'éditeurs et de traducteurs des sections de traduction pour les différentes langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et d'un membre du secrétariat du Comité spécial. | UN | وأبلغ الأمين اللجنة المخصصة أيضا أنّ فريق الاتساق اللغوي سيتلقى المساعدة في عمله من المحرّرين والمترجمين العاملين في قسم الترجمة المعني بكل لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، كما سيتلقى المساعدة من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة. |
Le Secrétaire a aussi informé le Comité spécial que le Groupe de concordance continuerait de bénéficier, pour ses travaux, de l'aide d'éditeurs et de traducteurs des sections de traduction pour les différentes langues officielles de l'Organisation et d'un membre du secrétariat du Comité spécial. | UN | كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيواصل الاستعانة في عمله بمحررين وبمترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية في الأمم المتحدة، وكذلك بأحد الأعضاء في أمانة اللجنة المخصصة. |
27. Le groupe de concordance a tenu 19 séances, du 22 juillet au 8 août, et a examiné les articles du projet de convention provisoirement approuvés ainsi que les dispositions finales. | UN | 27- وعقد فريق الاتساق اللغوي 19 جلسة، من 22 تموز/ يوليه إلى 8 آب/أغسطس، واستعرض جميع مواد مشروع الاتفاقية التي كانت قد أقرت بصورة مؤقتة والأحكام الختامية. |
28. À la 135e séance du Comité spécial, le 8 août 2003, le coordonnateur du groupe de concordance a rendu compte des travaux du groupe. | UN | 28- وفي الجلسة 135 للجنة المخصصة، المعقودة في 8 آب/أغسطس 2003، أبلغ منسق فريق الاتساق اللغوي اللجنة المخصصة بالتقدم الذي أحرزه الفريق. |
H. Groupe de concordance | UN | حاء- فريق الاتساق اللغوي |
Le Président a demandé au groupe de concordance, outre d'assurer la cohérence des textes des projets de protocole dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, d'examiner la cohérence entre les trois projets de protocoles et le projet de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tel qu'approuvé par le Comité spécial à sa dixième session. | UN | 100- وطلب الرئيس من فريق الاتساق اللغوي أن يستعرض مدى التطابق بين مشاريع البروتوكولات الثلاثة ومشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة المخصصة في دورتها العاشرة، اضافة الى ضمان اتساق نصوص مشاريع البروتوكولات بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
11. Le Président a demandé au groupe de concordance, outre d'assurer la cohérence du texte du projet de Protocole dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, d'examiner la cohérence entre le projet et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 11- وطلب الرئيس من فريق الاتساق اللغوي أن يستعرض مدى التطابق بين مشروع البروتوكول واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، اضافة الى ضمان اتساق نصوص مشروع البروتوكول بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |