Le Groupe se félicite que l'Organisation soit résolue à améliorer la cohérence et l'efficacité de ses systèmes de gestion. | UN | وترحّب المجموعة بالتزام المنظمة الكامل بتعزيز الاتساق والفعالية في نظمها الإدارية. |
Comme nous l'avons signalé à plusieurs reprises, ma délégation estime qu'il est indispensable de continuer à accroître la cohérence et l'efficacité du système des Nations Unies pour favoriser le développement sur le terrain. | UN | وكما قلنا مرارا، فإن وفد بلدي يعتقد أن من المهم للغاية زيادة الاتساق والفعالية في ميدان العمل الإنمائي للأمم المتحدة. |
L'application de la recommandation ci-après contribuera à améliorer la cohérence et l'efficacité. | UN | وسيسهم تنفيذ التوصية التالية في تحسين الاتساق والفعالية. |
Qui plus est, en étant plus cohérent et plus efficace, le système des Nations Unies pourra montrer la voie aux autres acteurs du développement et être un partenaire plus intéressant pour les gouvernements lorsqu'il préconise et mobilise des ressources supplémentaires pour répondre à leurs priorités nationales. | UN | وعلاوة على ذلك فإن زيادة الاتساق والفعالية في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يوفر القيادة بالنسبة لسائر العاملين في مجال التنمية ويزيد من قيمة هذا الجهاز كشريك للحكومات في الدعوة والعمل على توفير الموارد لتحقيق أولوياتها الوطنية. |
La volonté de cohérence et d'efficacité manifestée par les organismes des Nations Unies doit être étayée par des financements durables. | UN | وينبغي إضافة إلى ذلك أن يقابل التزامَ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بكفالة الاتساق والفعالية تمويلٌ مطرد. |
Toutefois, celuici considère nécessaire de mieux définir les rôles respectifs du Groupe et du Programme d'aide pour garantir la cohérence et l'efficacité de l'appui technique apporté aux Parties non visées à l'annexe I. | UN | بيد أن الفريق يرى أن هناك حاجة لزيادة تحديد أدوار فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، بغية ضمان الاتساق والفعالية في تقديم الدعم الفني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
L'application de la recommandation ci-après contribuera à améliorer la cohérence et l'efficacité. | UN | وسيسهم تنفيذ التوصية التالية في تحسين الاتساق والفعالية. |
À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي. |
À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي. |
L'harmonisation des pratiques des fonds, programmes et institutions spécialisées de l'ONU renforcera la cohérence et l'efficacité. | UN | وستفضي مواءمة ممارسات إدارة الأعمال التي تتبعها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إلى زيادة الاتساق والفعالية فيها. |
Principe 8. À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8 - التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي؛ |
Appuyer les efforts de l'Organisation des Nations Unies en vue d'améliorer la cohérence et l'efficacité à l'échelle du système constitue l'un des principaux objectifs de l'École des cadres. | UN | 17 - يشكل دعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة الاتساق والفعالية على نطاق المنظومة أحد الأهداف الرئيسية للكلية. |
L'application d'un code de bonnes pratiques commun par tous les acteurs nationaux et internationaux participant à la mise en œuvre de programmes d'enquêtes permettrait d'améliorer la cohérence et l'efficacité de ces programmes. | UN | ومن شأن التزام جميع الجهات الوطنية والدولية المعنية بالاستقصاءات بمدونة مشتركة للممارسات أن يعزز المزيد من الاتساق والفعالية في البرامج. |
8. À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8 - التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان، أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي؛ |
8. À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique; | UN | 8 - التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان، أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي؛ |
Dans ce contexte, ils ont recommandé de coordonner les efforts à différents niveaux pour assurer la cohérence et l'efficacité de l'appui fourni à cette fin. | UN | وفي هذا السياق، أوصى اجتماع التشاور الإقليمي بتنسيق الجهود على مختلف الأصعدة لكفالة الاتساق والفعالية في إيصال الدعم للتعمير والتنمية بعد الصراع. |
Une amélioration des processus est indispensable pour assurer l'unité des efforts de même que la cohérence et l'efficacité des structures intégrées. | UN | 18 - ويُعد تحسين إجراءات العمل عاملا جوهريا في توحيد الجهود وتحقيق الاتساق والفعالية في الهياكل المتكاملة. |
Un concours plus cohérent et plus efficace des organismes des Nations Unies à la mise en œuvre des objectifs de développement arrêtés au niveau international restera une priorité du Comité, qui aidera parallèlement le système, selon qu'il conviendra, à s'adapter pour appuyer la réalisation du nouveau programme de l'ONU en matière de développement. | UN | وسيظل تعزيز الاتساق والفعالية في مساهمة المنظومة في النهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، أولويةًً من أولويات اللجنة التي ستساعد المنظومة في الوقت نفسه على التكيف حسب اقتضاء الحال في سبيل دعم خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain. | UN | ومن الضروري أن ننهض بقدرة الأمم المتحدة على العمل بمزيد من الاتساق والفعالية من أجل الأشخاص المحتاجين على أرض الواقع. |
cohérence et efficacité du processus d'examen des projets; | UN | ' 3` الاتساق والفعالية في عملية استعراض المشروعات؛ |
k) Dans les organismes où le plan stratégique est conçu comme un document évolutif et un outil de gestion, l'accent est mis sur la responsabilisation des membres du personnel et des gestionnaires afin qu'ils intègrent le plan dans leur travail quotidien, ce qui permet de gagner en cohérence et en efficacité dans l'exécution; | UN | (ك) ينصب التركيز، في المنظمات حيث تُصمم الخطط الاستراتيجية باعتبارها وثائق حية وأداة إدارية، على تمكين الموظفين والمديرين من دمج الخطة في عملهم اليومي، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والفعالية في الأداء لتحقيق النتائج المتوخاة؛ |
Par conséquent, l'application de la recommandation ci-après contribuerait à la cohérence et à l'efficacité d'ONU-Océans. | UN | ومن ثم، سيعزز تنفيذ التوصية التالية الاتساق والفعالية. |
Des progrès dans le sens de la cohérence et de l'efficacité de la part du système des Nations Unies pour le développement ne peuvent manquer, à notre sens et à ce qui a été dit, de laisser présager une collaboration et une complémentarité beaucoup plus poussées entre le système et les institutions de Bretton Woods et entre leurs activités. | UN | وفي تقديرنا أن زيادة الاتساق والفعالية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي سوف تؤدي حتما، حسبما سمعنا، إلى زيادة كبيرة في التعاون والتكامل بين عمل المنظومة وعمل مؤسسات بريتون وودز. |
Le Comité estime que cette politique de délégation de pouvoir n'est pas appliquée de manière aussi uniforme et efficace qu'il le faudrait, car il note que des cas de non-respect des instructions provenant du siège s'étaient encore produits en 2011. | UN | 42 - ويرى المجلس أن نظام تفويض السلطة هذا لا يعمل بنفس درجة الاتساق والفعالية التي ينبغي أن يعمل بها، بحيث لاحظ في عام 2011 استمرار عدم الامتثال على صعيد المكاتب القطرية للتعليمات التي تصدر من المقر. |
Le Groupe d’experts de haut niveau sur la cohérence à l’échelle du système a déclaré à cet égard: «Pour que le système des Nations Unies fonctionne de façon plus cohérente et efficace, au niveau tant national que mondial, il faut modifier sensiblement la façon dont les financements offerts par les donateurs sont gérés. | UN | وصرح الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد " بأنه إذا أريد للأمم المتحدة أن تعمل بمزيد من الاتساق والفعالية على الصعيد القطري والعالمي على السواء، ينبغي إدخال تغييرات كبيرة على طريقة إدارة الأموال التي يقدمها المانحون. |
Élaborer des méthodes de coordination à partir de la base et des structures faisant intervenir et épaulant systématiquement les principaux acteurs locaux dès le début des opérations serait aussi de nature à assurer la cohésion et l'efficacité des activités de redressement tout au long de leurs différentes phases. | UN | إذ أن وضع نهوج وهياكل تنسيقية " من القاعدة إلى القمة " تبادر بإشراك الأطراف المحلية المؤثرة وتعزيزها منذ البداية سيساعد على ضمان توافر الاتساق والفعالية على مدار جميع مراحل جهود الإنعاش. |