"الاتساق والكفاءة" - Traduction Arabe en Français

    • la cohérence et l'efficacité
        
    • cohérente et efficace
        
    • la cohérence et à l'efficacité
        
    Cette réforme devrait avoir pour objectif de rationaliser et d'unifier les structures en place, en vue d'accroître la cohérence et l'efficacité du système dans son ensemble. UN وينبغي لذلك الإصلاح أن يسعى إلى هدف ترشيد وتوحيد الهياكل القائمة يغية تعزيز الاتساق والكفاءة في المنظومة ككل.
    Elles sont également essentielles pour la cohérence et l'efficacité du système au niveau des pays. UN كما أن الموارد الأساسية ضرورية لتحقيق الاتساق والكفاءة في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    La seconde série de mesures a pour but d'améliorer notablement les mécanismes de coordination des instruments budgétaires, monétaires et de change utilisés par la politique macroéconomique, de manière à améliorer la cohérence et l'efficacité de celleci pour atteindre les objectifs fixés. UN وترمي السياسة الثانية إلى إدخال تحسين كبير على آلية تنسيق استخدام الأدوات المالية والضريبية وأسعار الصرف في سياسة الاقتصاد الكلي بغية إضفاء الاتساق والكفاءة عليها في بلوغ الأهداف المحددة.
    Tous les membres du CAC engagent leurs secrétariats respectifs à coopérer efficacement entre eux et avec leurs homologues nationaux afin de permettre au système des Nations Unies de faire face de manière cohérente et efficace à ce problème extrêmement pressant. UN وتجند جميع المنظمات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية أماناتها ﻹقامة تعاون فعال فيما بينها ومع نظيراتها الوطنية بغية تحقيق الاتساق والكفاءة في منظومة اﻷمم المتحدة لمواجهة هذا التحدي المُلح إلى أبعد حد.
    Contribution à l'exécution cohérente et efficace du programme mis en œuvre par l'ONU UN دعم الاتساق والكفاءة في طريقة إنجاز الأمم المتحدة للبرامج
    Il serait bon cependant de veiller à la cohérence et à l'efficacité de façon générale dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN غير أنه ينبغي السعي إلى تحقيق الاتساق والكفاءة في مجال السلم والأمن ككل.
    Le HCR a entrepris de faire appliquer les directives régissant la passation des marchés afin d’améliorer la cohérence et l’efficacité du processus. UN وقد اتخذت المفوضية تدابير ﻹعمال المبادئ التوجيهية القائمة فيما يتعلق بالمشتريات بغية كفالة المزيد من الاتساق والكفاءة في عملية الشراء.
    La création et le renforcement des capacités ont eu pour effet d'améliorer la cohérence et l'efficacité de l'exécution des mandats, en particulier dans des domaines comme la réforme du secteur de la sécurité, la planification militaire spécialisée et la constitution des forces. UN وأدت القدرات المعززة الجديدة إلى زيادة الاتساق والكفاءة في تنفيذ الولايات، وبخاصة في مجالات مثل إصلاح قطاع الأمن، والتخطيط العسكري المتخصص، وتكوين القوات.
    L'Union européenne souhaiterait recevoir régulièrement des informations sur le rôle du Directeur général dans ONU-Énergie et sur les efforts visant à renforcer la cohérence et l'efficacité dans le domaine de l'énergie au sein du système des Nations Unies. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بالمعلومات المستكملة بانتظام عن دور المدير العام في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وفي الجهود الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق والكفاءة في استخدام الطاقة في إطار أسرة الأمم المتحدة.
    Répondant à la déclaration commune, il a confirmé que l'UNICEF s'employait à améliorer la cohérence et l'efficacité de son action, en l'axant davantage sur les résultats. UN 45 - وردا على البيان المشترك، أكد أن اليونيسيف تعمل من أجل تحقيق الاتساق والكفاءة والتركيز على النتائج.
    Répondant à la déclaration commune, il a confirmé que l'UNICEF s'employait à améliorer la cohérence et l'efficacité de son action, en l'axant davantage sur les résultats. UN 45 - وردا على البيان المشترك، أكد أن اليونيسيف تعمل من أجل تحقيق الاتساق والكفاءة والتركيز على النتائج.
    Il est aussi possible de renforcer la cohérence et l'efficacité de l'action menée en dehors de l'Organisation. UN 59 - ويمكن أيضا تعزيز الاتساق والكفاءة خارج المنظمة.
    Elle [engagerait] également les organismes, fonds et programmes du système des Nations Unies à continuer d'améliorer la cohérence et l'efficacité de l'assistance technique fournie dans le domaine de la traite des personnes, conformément aux recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique établi par la Conférence des Parties à la Convention. UN وتشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها كذلك على تحسين الاتساق والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص، وفقا للتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Dans le cadre de son Plan d'action pour l'harmonisation des modes de fonctionnement, le Comité de haut niveau sur la gestion a continué à améliorer la cohérence et l'efficacité moyennant des projets communs, que les donateurs ont financés à hauteur de 10 millions de dollars. UN 12 - وتواصل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، في إطار خطة عملها لمواءمة ممارسات الأعمال، العمل على تحقيق مكاسب في الاتساق والكفاءة من خلال مشاريع مشتركة، وقد تلقت لهذه الغاية 10 ملايين دولار.
    Le bilan commun de pays et le PNUAD ont beaucoup contribué à améliorer la cohérence et l'efficacité des programmes. UN 31 - وكانت التقييمات القطرية الموحدة والمبادئ التوجيهية لإطار عملية الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فعالة في تحقيق المزيد من الاتساق والكفاءة في البرمجة على الصعيد القطري داخل المنظومة.
    48. Dans certains pays, les listes renforcent la cohérence et l'efficacité de la passation de marchés en encourageant l'adoption de questionnaires et de méthodes de qualification standard. UN 48- وحسب الممارسة المتبعة في بعض البلدان، وجد أن القوائم تعزز الاتساق والكفاءة في سياسات الاشتراء بتشجيع وضع استبيانات وسياسات تأهل موحدة.
    Il représente le Département et dirige, en bonne intelligence avec le PNUD, le pôle de coordination mondial pour ce qui est de la police, de la justice et de l'administration pénitentiaire dans les situations d'après conflit et autres situations de crise; il s'emploiera, à ce titre, à renforcer la cohérence et l'efficacité des activités d'appui aux missions. UN ويقوم المكتب، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتمثيل الإدارة في إشرافهما المشترك على مركز التنسيق العالمي لشؤون الشرطة والعدالة والسجون في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع وغير ذلك من حالات الأزمات، وبالتالي، فإنه سيعطي الأولوية لزيادة الاتساق والكفاءة في عملية تقديم الدعم إلى الميدان.
    Tous les chefs de secrétariat membres du Comité s'engagent à coopérer efficacement entre eux et avec leurs homologues nationaux pour que le système des Nations Unies s'acquitte de manière cohérente et efficace de cette tâche particulièrement urgente. UN وتجند جميع المنظمات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية أماناتها ﻹقامة تعاون فعال فيما بينها ومع نظيراتها الوطنية بغية تحقيق الاتساق والكفاءة في استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لهذا التحدي المُلح للغاية.
    10. Reconnaît que la mise en œuvre cohérente et efficace des obligations et des engagements auxquels il a été souscrit dans le cadre de la Convention impose une action aux niveaux mondial, régional et national et, à cet égard, souligne la nécessité d'agir de manière globale pour lever les obstacles à la pleine application de la Convention; UN " 10 - تقر بأن تحقيق الاتساق والكفاءة في تنفيذ الواجبات والالتزامات بموجب الاتفاقية يتطلب اتخاذ إجراءات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة التصدي على نحو شامل للعقبات التي تعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية؛
    Le fait de s'appuyer, pour la collecte d'informations nationales, sur les normes recommandées par les principales organisations internationales contribuera à la cohérence et à l'efficacité du système national. UN وباتخاذ المعايير الدولية التي أوصت بها المنظمات الدولية الرئيسية أساسا لإنتاج المعلومات الوطنية، سيتعزز الاتساق والكفاءة على مستوى النظام الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus