"الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية" - Traduction Arabe en Français

    • les télécommunications de base
        
    • de télécommunications de base
        
    • des télécommunications de base
        
    Le Document de référence de l'OMC sur les télécommunications de base peut servir de modèle pour l'élaboration d'un ensemble de règles concernant le commerce transfrontière d'électricité et de gaz. UN ويمكن استخدام الورقة المرجعية بشأن خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية التي وضعتها منظمة التجارة العالمية كنموذج لاستحداث مجموعة من القواعد بشأن التجارة في الكهرباء وفي الغاز عبر الحدود.
    Ce rapport fait état des progrès considérables réalisés depuis 2005 pour que les télécommunications de base soient accessibles à tous ainsi que des avancées remarquables dans le domaine de la téléphonie mobile. UN ويلاحظ التقرير أنه تم إحراز تقدم كبير نحو تحقيق عالمية توفر واستخدام خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية منذ عام 2005، وأن التوسع في خدمات الهاتف النقال جدير بالذكر بصفة خاصة.
    Le secrétariat était en train d'étudier à la fois l'approche horizontale (article IX de l'AGCS) et l'approche sectorielle (Document de référence sur les télécommunications de base). UN وأضاف أن الأمانة بصدد استعراض كل من النهج الأفقي كما هو مبين في المادة التاسعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والنهج القطاعي كما هو مبين في الورقة المرجعية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية.
    ∙ une politique de concurrence (encourager une concurrence ouverte dans les services de télécommunications de base et l'accès à l'Internet); UN :: سياسات المنافسة (حفز المنافسة المفتوحة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية والوصول إلى شبكة الانترنت)؛
    Les disparités entre pays en matière d'accès aux services de télécommunications de base (l'un des éléments de la < < fracture numérique > > ) semblent se réduire mais l'écart entre pays développés et pays en développement en matière de services de télécommunications et de qualité d'accès persiste. UN 33 - يبدو أن الفوارق فيما بين البلدان في مجال الوصول إلى خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية (وهي جزء مما يسمى " الفجوة الرقمية " ) تتضاءل، ولكن لا يزال ثمة فجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي نوعية إمكانيات الوصول.
    Sur le plan international, le Maroc a adhéré à l'Accord sur les télécommunications de base de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et accepté le quatrième Protocole relatif à la libéralisation des télécommunications de base. UN 55 - وأردفت قائلة إنه على الصعيد الدولي، انضم المغرب إلى الاتفاق الأساسي للاتصالات السلكية واللاسلكية الذي وضعته منظمة التجارة العالمية، ووافق على البروتوكول الرابع المتعلق بتحرير الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية.
    Le représentant a rappelé que les réunions d'experts sur le tourisme et les transports avaient recommandé l'adoption d'une annexe sur les services touristiques et d'un document de référence sur les transports pour offrir des sauvegardes en matière de concurrence dans l'esprit du Document de référence sur les télécommunications de base. UN وأشار إلى التوصيات التي انبثقت عن اجتماعات الخبراء بشأن السياحة والنقل لاعتماد مرفق بشأن الخدمات السياحية، وورقة مرجعية بشأن النقل لتقديم ضمانات في مجال المنافسة بما يتفق والورقة المرجعية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية.
    58. Les experts ont estimé qu'il serait possible d'analyser les négociations de l'OMC sur les télécommunications de base pour déterminer la possibilité de tirer des enseignements susceptibles d'être appliqués au secteur du transport aérien. UN 58- ورأى الخبراء أن مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية يمكن أن تحلل لتبين ما إذا كان هناك دروس يمكن استخلاصها وتطبيقها على قطاع النقل الجوي.
    17. Le document de référence de l'OMC sur les télécommunications de base pourrait servir de modèle pour le traitement des questions de politique de concurrence dans le secteur des transports aériens. UN 17- كما يلزم أن تبحث الورقة المرجعية التي أعدتها منظمة التجارة العالمية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية بوصفها نموذجاً للكيفية التي تتم بها، بوجه خاص، معالجة سياسات المنافسة في مجال النقل الجوي.
    Le document de référence de l'OMC sur les télécommunications de base a été établi compte tenu du fait que les engagements en matière de libéralisation contractés dans ce domaine devaient être complétés par des dispositions particulières (interconnectivité) afin qu'ils se traduisent par un accès effectif aux marchés. UN وقد أُعدت الورقة المرجعية لمنظمة التجارة العالمية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية اعترافاً بأن التزامات التحرير المتخذة في هذا القطاع تستوجب أحكاماً إضافية خاصة بالاتصالات السلكية واللاسلكية (الترابط) غايتها ضمان إتاحة الالتزامات نفاذاً فعلياً إلى الأسواق.
    L'interprétation qui a prévalu à propos des télécommunications de base était qu'un service de télécommunication de base mentionné dans les listes d'engagements peut être fourni en utilisant un moyen technologique quelconque, par exemple le câble, le sans—fil ou les satellites, sauf indications contraires figurant dans la colonne " secteur " . UN وقد نص التفاهم الذي أمكن التوصل إليه في سياق الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية على أن أية خدمة أساسية لهذه الاتصالات، مدرجة في جداول الالتزامات، يكون من الممكن تقديمها عن طريق أية وسيلة من وسائل التكنولوجيا، مثل الإرسال السلكي أو اللاسلكي أو بواسطة التوابع الاصطناعية، ما لم تكن محددة بخلاف ذلك في عمود القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus