"الاتصال المعني بالبوسنة" - Traduction Arabe en Français

    • de contact sur la
        
    • de contact pour la
        
    Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو
    Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو
    Je sors tout juste d'une séance de négociations avec les membres du Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et avec mes deux collègues de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN لقد خرجت توا من مفاوضات مع أعضاء فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك ومع زميلي من كرواتيا، وصربيا والجبل اﻷسود.
    Lettre du Président du Groupe de contact pour la Bosnie-Herzégovine de UN واردة من رئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة
    En ma qualité de Président du Groupe de contact, pour la Bosnie-Herzégovine, de l'Organisation de la Conférence islamique, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les considérations ci-après concernant la sentence arbitrale relative à la zone de Brcko : UN بصفتي رئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، يشرفني أن أنقل إلى كريم عنايتكم الملاحظات التالية المتصلة بمسألة التحكيم بشأن منطقة برتشكو.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration adoptée par le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l'Organisation de la Conférence islamique concernant l'évolution récente de la situation à Banja Luka, en République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أرفق طيا بيانا صادرا عن فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن أحدث اﻷوضاع في بانيالوقا بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك
    GROUPE de contact sur la BOSNIE-HERZÉGOVINE UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك
    29. Félicite le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l'Organisation de la Conférence islamique des travaux qu'il a accomplis à l'Organisation des Nations Unies, à New York, et lui demande de poursuivre ses travaux; UN ٢٩ - يثني على عمل فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك في اﻷمم المتحدة، في نيويورك، التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي ويطلب اليه مواصلة عمله؛
    J'ai l'honneur de vous adresser la présente lettre au nom du Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), qui comprend l'Arabie saoudite, l'Egypte, l'Iran (République islamique d'), la Malaisie, le Pakistan, le Sénégal et la Turquie. UN أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة باسم فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والذي يتألف من باكستان وتركيا وجمهورية ايران اﻹسلامية والسنغال وماليزيا ومصر والمملكة العربية السعودية.
    GROUPE de contact sur la BOSNIE- UN فريق الاتصال المعني بالبوسنة
    Le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l’Orga-nisation de la Conférence islamique se réunira le lundi 10 novembre 1997 à 15 h 30 dans la salle de conférence 9. UN سيجتمع فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك والتابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي يوم الاثنين، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٩.
    Le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo de l'Organisation de la Conférence islamique tiendra une réunion (au niveau ministériel) le vendredi 13 sep-tembre 2002 de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 5. UN سيعقد فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي جلسة (على المستوى الوزاري) يوم الجمعة، 13 أيلول/سبتمبر 2002، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 5.
    Le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosova (au niveau ministériel) de l’Organisation de la Conférence isla-mique se réunira le vendredi 24 septembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 8. UN يجتمع فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو )على مستوى الوزراء( والتابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، يوم الجمعــة ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٥، فــي غرفة الاجتماعات ٨.
    Une réunion du Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosova (au niveau des ambassadeurs) de l’Organisation de la Conférence islamique aura lieu le jeudi 4 novembre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 9. UN يعقد فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي اجتماعا )على مستوى السفراء( يوم الخميس، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٩.
    Le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine constitué par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) a tenu le 10 avril 1996 à Sarajevo (République de Bosnie-Herzégovine) une Réunion ministérielle élargie pour faire le point de l'application de l'Accord de Dayton et examiner la question de l'assistance au relèvement et à la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine. UN انعقد الاجتماع الوزاري الموسع لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك والتابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في سراييفو، بجمهورية البوسنة والهرسك، في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، كي يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق دايتون وتقديم المساعدة ﻹنعاش وتعمير البوسنة والهرسك.
    J'ai l'honneur de porter à votre connaissance le texte, ci-joint, de la Déclaration d'amitié et de collaboration avec l'État de Bosnie-Herzégovine (Déclaration de Sarajevo) que le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine constitué par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) a adoptée lors de la réunion ministérielle élargie qui s'est tenue aujourd'hui, 10 avril 1996, à Sarajevo (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه، لعلمكم، نص " إعلان سراييفو للصداقة والتشارك " ، المعتمد في الاجتماع الوزاري الموسع لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك والتابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود في سراييفو اليوم، الموافق ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    La République fédérative de Yougoslavie a donné son appui sans réserve aux efforts déployés par le Groupe de contact pour la Bosnie-Herzégovine dans la recherche d'une solution pacifique dans le cadre de la " Déclaration de Genève " . UN وأيدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تأييدا كاملا جهود فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك في البحث عن حل سلمي ضمن إطار " إعلان جنيف " .
    En ma qualité de Président du Groupe de contact pour la Bosnie-Herzégovine de l'Organisation de la Conférence islamique, j'ai l'honneur de vous informer que le Groupe de contact s'est réuni à New York, le 15 septembre 1995, pour examiner la situation au Sandjak, et m'a autorisé à vous faire part de ce qui suit. UN بصفتي رئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، أتشرف بأن أبلغكم بأن فريق الاتصال قد اجتمع في نيويورك في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لمناقشة الحالة في سنجق، وقد أذن لي أن أنقل إليكم ما يلي:
    Les États-Unis, le Groupe de contact pour la Bosnie-Herzégovine, l'Union européenne et les autres participants au processus de paix doivent faire en sorte que le nettoyage ethnique ne soit pas légitimé dans la recherche d'un règlement pacifique. UN واستطردت تقول إن الولايات المتحدة، وفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك، والاتحاد اﻷوروبي، واﻷطراف اﻷخرى المشاركة في عملية السلام، لا بد وأن تضمن عدم إضفاء أي شرعية على " التطهير العرقي " في سياق التسوية السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus