"الاتفاقات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres accords
        
    • autres conventions
        
    autres accords intéressant l'AIEA UN الاتفاقات الأخرى المتصلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Un représentant a souligné qu'en rassemblant ces données, il convenait de respecter le mandat des autres accords. UN وشدد أحد الممثلين على ضرورة احترام اختصاصات الاتفاقات الأخرى لدى جمع البيانات.
    Un représentant a souligné qu'en rassemblant ces données, il convenait de respecter le mandat des autres accords. UN وشدد أحد الممثلين على ضرورة احترام اختصاصات الاتفاقات الأخرى لدى جمع البيانات.
    Un représentant a souligné l'importance que revêtent ces autres accords dans le cadre de la réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية الاتفاقات الأخرى في تقليل انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Article 53 : Relation avec les autres conventions, traités ou accords UN المادة 53: العلاقة مع الاتفاقيات أو المعاهدات أو الاتفاقات الأخرى
    Depuis le sommet, les deux parties se sont activement employées à appliquer la déclaration conjointe ainsi que d'autres accords. UN فمنذ انعقاد هذه القمة وكلا الطرفين جاد في العمل بالبيان المشترك وتنفيذ الاتفاقات الأخرى.
    Nous tenons à exprimer l'espoir qu'à la suite de leur décision les ÉtatsUnis n'agiront pas de même visàvis d'autres accords de limitation des armements et de désarmement. UN ونود أن نعرب عن أملنا في ألا تتصرف الولايات المتحدة، بعد ما فعلته إزاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، بطريقة مماثلة إزاء الاتفاقات الأخرى لضبط التسلح ونزع السلاح.
    autres accords concernant l'AIEA UN الاتفاقات الأخرى ذات الصلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Nous continuons d'examiner notre adhésion à d'autres accords de ce genre. UN وما زلنا نستعرض انضمامنا إلى الاتفاقات الأخرى من هذا القبيل.
    À la différence des autres accords, celui-ci requiert plus de temps pour être appliqué; UN كما أن تنفيذه سيستغرق أجلا أطول مما كان عليه الحال في بعض الاتفاقات الأخرى.
    De même, il existe un nombre croissant d'autres accords relatifs au commerce des armes, tels que : UN وبالمثل، هناك عدد متزايد من الاتفاقات الأخرى المتعلقة بالاتجار بالأسلحة، منها:
    La Norvège estime que les dispositions d'un traité relatives à la production doivent prévoir un régime de vérification crédible qui offre des garanties d'un même niveau en matière d'exécution des obligations que les autres accords de non—prolifération et de limitation des armements. UN وتعتقد النرويج أن أحكام المعاهدة المتعلقة بالإنتاج يجب أن تشمل نظام تحقق يوفر، فيما يتعلق بالامتثال، ذات درجة الضمان التي توفرها الاتفاقات الأخرى المتعلقة بتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    Les dispositions du traité concernant la production doivent inclure un régime de vérification crédible qui fournisse les mêmes assurances que les autres accords de non-prolifération et de maîtrise des armements. UN وذَكَر أنه يجب أن تتضمَّن أحكام المعاهدة المتعلقة بالإنتاج نظاماً للتحقق يكون جديرا بالثقة ويوفِّر قدرا من التأكيدات يعادل القدر الذي توفِّره الاتفاقات الأخرى المتعلقة بعدم الانتشار ومراقبة الأسلحة.
    L'objectif est de synergiser la mise en oeuvre sur le terrain de la CCD en s'intéressant également aux domaines couverts par les autres accords. UN فالهدف هو تحقيق التآزر في التنفيذ الميداني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالاهتمام أيضاً بمواضيع الاتفاقات الأخرى.
    De plus, d'autres accords de désarmement avaient aussi une durée indéfinie, ce que plusieurs États membres ont souligné. UN وعلاوة على ذلك، يُعمل أيضاً بعدم تحديد المدة في بعض الاتفاقات الأخرى المتعلقة بنزع السلاح، وهو ما ذكرته بعض الدول الأعضاء.
    Le Portugal avait conclu plusieurs accords d'extradition bilatéraux et entamé des négociations en vue de parvenir à d'autres accords. UN وقد وضعت البرتغال عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن تسليم المجرمين في صورتها النهائية، في حين ما زالت المفاوضات جارية بشأن بعض الاتفاقات الأخرى.
    Cette approche est compatible avec la politique spatiale à la fois ancienne et bipartisane des États-Unis et avec les normes de vérification que les États-Unis appliquent aux autres accords de limitation des armements. UN ويتفق هذا النهج مع سياسة الفضاء الأمريكية الثنائية والقديمة في ذات الوقت ومع معايير التحقق التي طبقها البلد على الاتفاقات الأخرى لتحديد الأسلحة.
    Le Bureau a continué d'évaluer l'état d'application de l'Accord de paix global et des autres accords pertinents et a suivi les travaux de l'Assemblée constituante et les activités menées par ses comités s'agissant de l'élaboration de la nouvelle constitution. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل، فضلاً عن الاتفاقات الأخرى ذات الصلة، وقام برصد إجراءات الجمعية التأسيسية وأعمال اللجان المتعلقة بالإعداد للدستور الجديد.
    Le Bureau a continué d'évaluer l'état d'application de l'Accord de paix et global et des autres accords pertinents, et a suivi les travaux de l'Assemblée constituante ainsi et les activités menées par ses comités s'agissant de l'élaboration de la nouvelle constitution. UN وواصل المكتب تقييم مدى تنفيذ اتفاق السلام الشامل، فضلاً عن الاتفاقات الأخرى ذات الصلة، ورصَدَ إجراءات الجمعية التأسيسية وأعمال اللجان فيما يخص الإعداد للدستور الجديد.
    4. Les autres accords que le Kenya a ratifiés, auxquels il a accédé ou qu'il a signés sont les suivants : UN 4 - الاتفاقات الأخرى التي صادقت عليها كينيا أو انضمت إليها أو وقعتها،
    Bien que cela constitue un motif de préoccupation, il importe d'avoir à l'esprit que les autres conventions sont entrées en vigueur après des périodes plus ou moins longues. UN وبرغم أن هذا يشكل مصدراً للانشغال فمن الجدير بالذكر أن الاتفاقات الأخرى قد تطلبت فترات زمنية متباينة كي تدخل حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus