Tableau 1: Avantages et inconvénients des accords à long terme | UN | الجدول 1 مزايا الاتفاقات الطويلة الأجل وعيوبها المزايا |
Cela pourrait signifier que les accords à long terme ont perdu de leur efficacité. | UN | وقد يعني هذا أن الاتفاقات الطويلة الأجل تفقد قيمتها المتعلقة بالكفاءة. |
Il est à noter qu'au cours de l'année 2011, 93 % des achats de l'UNICEF sur le plan international ont fait l'objet d'accords à long terme. | UN | وجدير بالذكر أيضاً أن 93 في المائة من المشتريات الدولية لليونيسيف في عام 2011 استخدمت الاتفاقات الطويلة الأجل. |
La Division des approvisionnements a négocié une série d'accords à long terme pour ces produits, ce qui permet aux bureaux de pays de passer leurs commandes directement. | UN | وقد تفاوضت الشعبة بشأن مجموعة من الاتفاقات الطويلة الأجل المتعلقة بهذه المنتجات تتمكن بموجبها المكاتب القطرية من تقديم طلبها إلى الموردين بشكل مباشر. |
A recueilli de manière systématique les enseignements tirés pour chaque accord à long terme. | UN | كانت تجمع بانتظام الدروس المستفادة من كل من الاتفاقات الطويلة الأجل |
Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies | UN | استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة |
Au moins 70 % des achats de l'UNICEF prennent la forme d'accords à long terme. | UN | وما لا يقل عن 70 في المائة من مشتريات اليونيسيف يجري إنجازه عن طريق الاتفاقات الطويلة الأجل. |
Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies | UN | استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة |
Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies | UN | استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة |
Le présent rapport a pour objet d'évaluer l'utilité et l'efficacité des accords à long terme auxquels il est fait appel dans le système des Nations Unies. | UN | الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل وكفاءته وفعاليته في منظومة الأمم المتحدة. |
Veiller à bien planifier les accords à long terme, élaborer une stratégie en la matière et gérer correctement les contrats sont gage d'efficacité. | UN | ذلك أن في التخطيط السليم ووضع الاستراتيجيات وإدارة العقود ضمانا لكفاءة وفعالية الاتفاقات الطويلة الأجل. |
Les inspecteurs ont conclu que la collaboration interinstitutionnelle issue des accords à long terme pouvait déboucher sur une plus grande efficacité dans l'ensemble du système. | UN | وخلص المفتشان إلى أن التعاون المشترك بين الوكالات من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل يمكن أن يحدث تحسينا للكفاءة في جميع أنحاء المنظومة. |
Aperçu des politiques et pratiques relatives à l'utilisation des accords à long terme dans le système des Nations Unies | UN | الثاني - استعراض عام للسياسات والممارسات في استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل على نطاق منظومة الأمم المتحدة 61 |
Cet examen avait pour objet d'évaluer l'utilité et l'efficacité des accords à long terme auxquels font appel les organismes des Nations Unies. | UN | وكان الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة، وكفاءته وفعاليته. |
Les accords à long terme passés par les organismes des Nations Unies: | UN | فكانت الاتفاقات الطويلة الأجل لمؤسسات الأمم المتحدة: |
Les accords à long terme ont permis d'utiliser les volumes d'achat comme moyen de pression. | UN | تتيح الاتفاقات الطويلة الأجل الاستفادة من حجم المشتريات. |
Les accords à long terme pourraient susciter des comportements monopolistiques ou des collusions entre fournisseurs, visant à enfermer les organismes des Nations Unies dans des contrats de longue durée qui offrent des prix non compétitifs et une moindre qualité de service. | UN | يمكن أن تشجع الاتفاقات الطويلة الأجل السلوك الاحتكاري أو التواطؤ فيما بين الموردين على تقييد مؤسسات الأمم المتحدة بعقود طويلة الأجل تقدم أسعاراً غير قادرة على المنافسة، وتوفر نوعية متدنية من الخدمات. |
B. Choisir le bon type d'accord à long terme | UN | باء - اختيار النوع السليم من الاتفاقات الطويلة الأجل |
Tableau 5: Avantages, inconvénients et risques de chaque type d'accord à long terme | UN | الجدول 5 مزايا كل نوع من الاتفاقات الطويلة الأجل وعيوبه ومخاطره |
Il a constaté que les contrats à long terme concouraient à l'efficacité et à l'utilité des opérations d'achat, tout en recensant les risques potentiels associés aux pratiques en vigueur qui pourraient leur nuire. | UN | وخلصت وحدة التفتيش المشتركة إلى أن الاتفاقات الطويلة الأجل تسهم في كفاءة وفعالية عمليات الشراء، وحددت في الوقت نفسه المخاطر المحتملة التي يمكن أن تنشأ عن نقص الكفاءة والفعالية في عمليات الشراء. |
Les fonds et programmes harmonisaient leurs politiques pour faciliter la mise en commun des accords de longue durée. | UN | وتنسق الصناديق والبرامج سياساتها من أجل تيسير المشاركة في الاتفاقات الطويلة الأجل. |
Les équipes de pays concernées par l'initiative < < Unis dans l'action > > font à présent appel aux équipes chargées des activités communes d'achat et utilisent les accords communs à long terme, ce qui a permis de réduire les coûts et de réaliser des économies d'échelle. | UN | وتستفيد البلدان التي تعتمد مبادرة " توحيد الأداء " حاليا من قيمة الأفرقة المشتركة للمشتريات واستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل، مما أسفر عن وفورات في التكاليف وتحسن في وفورات الحجم. |