"الاتفاقيات الدولية الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • principales conventions internationales
        
    • grandes conventions internationales
        
    • principaux instruments internationaux
        
    L'Organisation des Nations Unies a joué un rôle capital dans l'établissement des principales conventions internationales sur les droits de l'homme. UN وقد كانت الأمم المتحدة فعالة في إنشاء الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Roumanie est partie à toutes les principales conventions internationales relatives au terrorisme. UN ورومانيا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب.
    Le Togo est d'ores et déjà partie aux principales conventions internationales relatives au terrorisme international. UN وأضاف أن توغو بالفعل طرفا في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة باﻹرهاب الدولي.
    Malte a ratifié et appliqué des grandes conventions internationales qui influent favorablement sur le progrès de la femme, notamment : UN وتقوم مالطة بالتصديق على الاتفاقيات الدولية الرئيسية وتنفيذها، ولهذه الاتفاقيات تأثير إيجابي لمصلحة تقدم المرأة، مثل:
    L'Uruguay est partie aux grandes conventions internationales sur l'environnement et le développement durable. UN أوروغواي طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Il a noté avec satisfaction l'attachement de la Jamahiriya arabe libyenne à la protection et à la promotion des droits de l'homme de sa population, notamment l'adhésion du pays aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ولاحظت بارتياح التزام الجماهيرية العربية الليبية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان لشعبها، ولا سيما انضمام البلد إلى الاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    L'Afrique profiterait en particulier de la mise en oeuvre des principales conventions internationales sur les changements climatiques, la diversité biologique et la désertification. UN وافريقيا ستفيد بوجه خاص من تنفيذ الاتفاقيات الدولية الرئيسية بشأن تغير المناخ والتنوع الحيوي والتصحر.
    Tableau 84 principales conventions internationales relatives aux droits de l'homme auxquelles l'Ethiopie est partie 152 UN الجدول ٨٤ الاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي إثيوبيا طرف فيها 149
    principales conventions internationales relatives aux droits de l'home auxquelles l'Ethiopie est partie UN الاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي إثيوبيا طرف فيها
    L'Uruguay est aussi partie aux principales conventions internationales dans les domaines de l'environnement et de développement durable. UN كما أن أوروغواي طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    10. La Fédération de Russie a ratifié la plupart des principales conventions internationales relatives aux droits de l'homme. UN ٠١- لقد صدﱠق الاتحاد الروسي على معظم الاتفاقيات الدولية الرئيسية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    34. Dans sa résolution 48/11, la Commission a recommandé à tous ses membres d'adhérer aux principales conventions internationales dans le domaine de la facilitation du transport. UN ٤٣ - ويوصي قرار اللجنة ٨٤/١١ بانضمام جميع أعضائها إلى الاتفاقيات الدولية الرئيسية في مجال تيسير النقل.
    En tant que parties aux trois principales conventions internationales concernant la lutte contre les stupéfiants, la République de Moldova et l’Ukraine ont toujours appuyé les mesures prises par la communauté internationale pour assurer leur application. UN ٢٩ - واستطرد قائلا إن جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، بوصفهما طرفين في الاتفاقيات الدولية الرئيسية الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات، ما انفكتا تساندان التدابير التي يتخذها المجتمع الدولي لضمان تنفيذها.
    34. Dans sa résolution 48/11, la Commission a recommandé à tous ses membres d'adhérer aux principales conventions internationales dans le domaine de la facilitation du transport. UN ٤٣- ويوصي قرار اللجنة ٨٤/١١ بانضمام جميع أعضائها إلى الاتفاقيات الدولية الرئيسية في مجال تيسير النقل.
    À cet égard, l'adhésion des nouveaux États indépendants aux principales conventions internationales élaborées dans le cadre de la CNUDCI revêt une importance particulière. UN وبهذا الصدد، يعد انضمام الدول المستقلة حديثا الى الاتفاقيات الدولية الرئيسية التي صيغت ضمن إطار لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أمرا ذا أهمية خاصة.
    Dans le cadre de la formation des agents de police, il est prévu un cours général obligatoire sur les droits de l'homme et les élèves apprennent à connaître chacune des principales conventions internationales relatives à la question. UN وتقدم مدرسة الشرطة اﻷيسلندية دورة دراسية عامة إلزامية عن حقوق اﻹنسان ويجري إطلاع الطلبة على جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Devenue partie à toutes les principales conventions internationales relatives à ces divers enjeux, elle les intègre actuellement à son appareil législatif. UN وبعد أن أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية ذات الصلة بقضايا التنمية الاجتماعية، فإنها تمضي في إدماجها بالكامل في تشريعها الوطني.
    L'Arabie saoudite a adhéré aux principales conventions internationales, comme suit : UN 8 - انضمام المملكة إلى الاتفاقيات الدولية الرئيسية التالية:
    Nous sommes parties aux grandes conventions internationales établies pour faire échec au terrorisme. UN ونحن طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية التي أبرمت من أجل دحر الإرهاب.
    Chypre est aussi partie à d'autres grandes conventions internationales concernant l'enlèvement et la garde des enfants. UN كما أن قبرص طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية الأخرى المتعلقة باختطاف الأطفال وحضانتهم.
    Au cours de la période étudiée, trois grandes conventions internationales ont été ratifiées par SVG : UN تم التصديق على الاتفاقيات الدولية الرئيسية الثلاث خلال الفترة قيد الاستعراض.
    124.13 Ratifier les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier la Convention contre la torture et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (Lettonie ); UN 124-13 التصديق على الاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وتحديداً اتفاقية مناهضة التعذيب، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (لاتفيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus