"الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • Convention de sauvegarde des droits de l
        
    • la Convention européenne des droits de l
        
    • la Convention de sauvegarde des droits
        
    • Charte sociale européenne
        
    • de la Convention européenne
        
    • la Convention européenne de sauvegarde des droits
        
    Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    La République de Macédoine a ratifié la Convention européenne des droits de l'homme le 10 avril 1997. UN 109- صدَّقت جمهورية مقدونيا على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في 10 نيسان/أبريل 1997.
    Le traitement de tels cas est complexe et extrêmement coûteux et doit être effectué dans le strict respect des dispositions de la Constitution, ainsi que des instruments internationaux applicables, notamment la Convention européenne des droits de l'homme. UN ومعالجة هذه القضايا أمر معقد يتطلب موارد وافرة جداً ويجب أن يلتزم التزاماً صارماً بأحكام الدستور فضلاً عن المعاهدات الدولية ذات الصلة مثل الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    À cet égard, la délégation a souligné que ni le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ni la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales ne stipulait d'accorder le droit de vote pour les noncitoyens. UN وفي هذا الصدد، شدّد الوفد على أن حق تصويت غير المواطنين ليس وارداً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Ce faisant, il peut invoquer des accords internationaux tels que la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, qui est directement applicable et exécutoire à Curaçao. UN وفي سياق القيام بذلك، يمكن أن يحتج بالاتفاقات الدولية، مثل الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تطبق وتنفذ مباشرة في كوراساو.
    i) Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950. UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي اعتُمدت في روما في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950.
    La République d'Arménie est partie à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales depuis le 26 avril 2002. UN 86- وأصبحت جمهورية أرمينيا طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية منذ 26 نيسان/أبريل 2002.
    Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales /005/, 4 novembre 1950, UN 1- الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /005/، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950
    Par conséquent, elle a déclaré ces deux griefs irrecevables pour défaut de fondement manifeste, conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 35 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وبالتالي أعلنت المحكمة عدم قبول كلتا الشكويين لافتقارهما الواضح إلى أية أسس سليمة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    3. Profondément attaché aux standard de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN 3- وإذ تعرب عن تمسكها القوي بمعايير الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    - Aspects des droits des soldats du contingent dans le contexte de la Convention européenne des droits de l'homme; UN - جوانب تتعلق بالمجندين الزاميا في سياق الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    - Aspects des droits des soldats du contingent dans le contexte de la Convention européenne des droits de l'homme; UN - جوانب تتعلق بالمجندين في سياق الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    Ceci dépend d'une analyse plus minutieuse du rapport entre la Convention et l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme. UN إذ يتوقف ذلك على إجراء تحليل دقيق للعلاقة بين الاتفاقية والمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    L'auteur fait valoir que la Convention relative aux droits des personnes handicapées assure à ces personnes une protection beaucoup plus large que la Convention européenne des droits de l'homme, dans laquelle la question du handicap n'est même pas abordée. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تمنح أولئك الأشخاص نطاق حماية أوسع بكثير من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي لا تذكر حتى الإعاقة.
    L'Irlande est partie aux instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices du Conseil de l'Europe, notamment la Convention européenne des droits de l'homme. UN 97- وتشكل أيرلندا طرفاً في معاهدات حقوق الإنسان التي اعتُمدت برعاية مجلس أوروبا، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement croate a signé la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les protocoles s'y rapportant, et a reconnu de ce fait la compétence de la Commission et de la Cour européennes des droits de l'homme. UN ووقعت الحكومة على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وبروتوكولاتها، بحيث قبلت كرواتيا اختصاص اللجنة اﻷوروبية والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Charte sociale européenne (révisée) (Ur. 1. UN - الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ((Ur. 1.
    Aux termes de l'Instrument de gouvernement, l'État ne peut adopter aucune loi ou autre disposition contraire aux engagements auxquels la Suède a souscrit en vertu de la Convention européenne. UN ذلك أن صك الحكم ينص على أنه لا يجوز اعتماد أي قانون أو حكم يتعارض مع التزامات السويد بموجب الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Ainsi, elle fait tout son possible pour que l'Union européenne ratifie la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN لذلك تعمل إسبانيا جاهدة من أجل أن تُصدِّق جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus