"الاتفاقية الأوروبية لعام" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention européenne de
        
    • Convention européenne pour
        
    Elle a également ratifié la Convention européenne de 1977 pour la répression du terrorisme. UN وصدقت فنلندا أيضا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب.
    :: La loi sur la Convention européenne de 1987, appliquant la Convention européenne sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales de 1950; UN :: قانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987، المنفِّذ للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لعام 1950؛
    La Suède est partie à la Convention européenne de 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées et à son protocole additionnel de 1997, ainsi qu'à la Convention européenne de 1970 sur la valeur internationale des jugements répressifs. UN والسويد طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم لعام 1983 وبروتوكولها الإضافي لعام 1997، وكذلك في الاتفاقية الأوروبية لعام 1970 المتعلِّقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية.
    La Finlande avait ratifié les 12 instruments des Nations Unies relatifs au terrorisme et la Convention européenne de 1977 pour la répression du terrorisme, et elle avait adopté un vaste ensemble de mesures nationales. UN ولاحظت فنلندا أنها قد صدقت على 12 صكا من صكوك الأمم المتحدة تتعلق بجوانب الإرهاب وعلى الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 لقمع الإرهاب، كما أنها اتخذت مجموعة كبيرة من التدابير المحلية.
    3. Convention européenne pour la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (1950) et Protocoles y relatifs. UN ٣ - الاتفاقية اﻷوروبية لعام ١٩٥٠، لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والبروتوكولات المتعلقة بها
    On a élaboré un projet de loi sur l'indemnisation des victimes d'actes de violence qui est basé sur les dispositions de la Convention européenne de 1983 relative au dédommagement des victimes d'actes de violence. UN ووضع مشروع قانون للتعويض عن الضرر الذي يلحق بضحايا جرائم العنف، استنادا إلى أحكام الاتفاقية الأوروبية لعام 1983 بشأن تعويض ضحايا جرائم العنف.
    Les accords régionaux semblaient également être couramment utilisés, en particulier la Convention européenne de 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées dans le cas des États membres du Conseil de l'Europe. UN وقد بدا أيضاً أن الاتفاقات الإقليمية تُستخدم بشكل واسع إلى حدٍّ كبير، لا سيَّما الاتفاقية الأوروبية لعام 1983 بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم فيما بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    S'agissant du dédommagement des victimes, la Lituanie a signé, le 14 janvier 2004, la Convention européenne de 1983 relative au dédommagement des victimes d'actes de violence. UN وفي ما يتعلق بتعويض الضحايا، فقد وقّعت ليتوانيا في 14 كانون الثاني/يناير 2004 على الاتفاقية الأوروبية لعام 1983 المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف.
    En outre, les Pays-Bas ont ratifié la Convention européenne de 1977 pour la répression du terrorisme (pour la seule partie européenne du Royaume); UN وإضافة إلى ذلك، صدقت هولندا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب (بالنسبة للجزء الأوروبي من المملكة فقط)
    La loi sur la Convention européenne de 1987 qui applique la Convention européenne sur les droits de l'homme ne cite pas la discrimination comme une violation fondamentale des droits de l'homme, mais on a un recours contre la discrimination si cet acte viole un droit fondamental de la loi. UN وقانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987، الذي ينفذ الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، لا يضع تصحيح التمييز ضمن قائمة حقوق الإنسان الأساسية، ولكن للفرد الحق في تصحيح التمييز إذا كان الفعل ينتهك حقا أساسيا آخر يكرسه هذا القانون.
    5) La section 14 de la Convention européenne de 1987 stipule : UN (5) ينص القسم 14 من قانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987 على ما يلي:
    La Turquie, qui est également membre fondateur du Conseil de l'Europe, a ratifié la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales de 1950 (loi no 6366 du 10 mars 1954). UN وصدّقت تركيا، وهي من الأعضاء المؤسسة لمجلس أوروبا أيضا، على الاتفاقية الأوروبية لعام 1950 بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون رقم 6366 في 10 آذار/مارس 1954.
    a. la Convention européenne de 1961 sur UN أ- الاتفاقية الأوروبية لعام 1961
    L'annexe III à la lettre du Royaume-Uni en date du 19 décembre 2001 énumère les infractions pénales visées par la loi de 1978 relative à l'élimination du terrorisme qui a permis au Royaume-Uni de ratifier la Convention européenne de 1977 sur la répression du terrorisme. UN وإن المرفق الثالث من الرد السابق للمملكة المتحدة على لجنة مكافحة الإرهاب بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 يعدد الجرائم التي تخضع لقانون قمع الإرهاب لعام 1978، وقد مكَّن ذلك المملكة المتحدة من التصديق على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 المتعلقة بقمع الإرهاب.
    Le 30 avril 1987, Malte a ratifié le droit à une pétition individuelle et toute personne peut s'adresser à la Commission européenne des droits de l'homme si elle se considère lésée par une décision de la Cour constitutionnelle, fondée sur l'une des dispositions de la Convention européenne, telle qu'elle figure dans la loi sur la Convention européenne de 1987. UN وفي 30 نيسان/أبريل 1987، صدقت مالطة على حق الفرد في التقدم بالتماس، ويمكن لأي شخص أن يتقدم بطلب إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان إذا شعر أنه تضرر نتيجة أي قرار أصدرته المحكمة الدستورية بناء على أي حكم من أحكام الاتفاقية الأوروبية - كما كرسها قانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987.
    86. La Turquie a ratifié la Convention européenne de 1987 pour la prévention de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (loi no 3411 du 25 février 1988) et est devenue Partie à la Convention de 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (loi no 3441 du 21 avril 1988). UN 86- وصدّقت تركيا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1987 بشأن منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، بموجب القانون رقم 3411 المؤرخ في 25 شباط/فبراير 1988 وأصبحت طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لعام 1984 بعدما سن البرلمان القانون رقم 3441 في 21 نيسان/أبريل 1988.
    12. Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (1987). UN ١٢ - الاتفاقية اﻷوروبية لعام ١٩٨٧ لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus