Le secrétariat a été prié d'afficher ces informations sur le site Internet de la Convention. | UN | وطُلب من الأمانة أن تضع هذه المعلومات على موقع الاتفاقية الإلكتروني على شبكة الإنترنت. |
De plus, conformément aux décisions adoptées par la septième Assemblée des États parties, le Président de la huitième Assemblée a accusé réception des demandes des États parties, et toutes les demandes ont été diffusées sur le site Web de la Convention. | UN | وعملاً بالقرارات المعتمدة في الاجتماع السابع للدول الأطراف، أخطر رئيس الاجتماع الثامن الدول الأطراف بتلقي الطلبات وأتيحت جميع تلك الطلبات على موقع الاتفاقية الإلكتروني. |
De plus, conformément aux décisions adoptées par la septième Assemblée des États parties, le Président de la huitième Assemblée a accusé réception des demandes des États parties, et toutes les demandes ont été diffusées sur le site Web de la Convention. | UN | وعملاً بالقرارات المعتمدة في الاجتماع السابع للدول الأطراف، أخطر رئيس الاجتماع الثامن الدول الأطراف بتلقي الطلبات وأتيحت جميع تلك الطلبات على موقع الاتفاقية الإلكتروني. |
La Convention-cadre est considérée comme la source d'information faisant autorité sur les questions relatives aux changements climatiques, comme en témoigne l'augmentation régulière du nombre de consultations du site Web de la Convention pour la recherche d'information. | UN | وينظر إلى الاتفاقية بوصفها المصدر المعتمد للمعلومات عن عملية تغير المناخ؛ وتدل على ذلك الزيادة المطردة في الزيارات إلى موقع الاتفاقية الإلكتروني للمعلومات. |
Des renseignements complémentaires seront communiqués en temps voulu sur le site Web du secrétariat de la Convention, à l'adresse suivante: www.unccd.int. | UN | وستُقدم معلومات إضافية في الوقت المناسب على موقع الاتفاقية الإلكتروني في العنوان التالي: < www.unccd.int > . |
Conformément à la pratique de transparence en vigueur dans le contexte de la Convention, tous les États parties ont été informés des méthodes de travail adoptées par les États parties chargés de préparer l'examen des demandes, et les résumés des réunions établis par le Président ont été publiés sur le site Web de la Convention. | UN | وسيراً على عرف الشفافية الذي أرسته الاتفاقية، أُخطرت جميع الدول الأطراف بطرائق العمل التي اتفقت عليها الدول الأطراف المكلفة بإعداد التحليلات وأتيحت ملخصات الاجتماعات التي أعدها الرئيس على موقع الاتفاقية الإلكتروني. |
c) La transparence (les procédures proposées devraient être publiées sur le site Web de la Convention et toutes les parties prenantes devraient pouvoir les commenter); | UN | (ج) الشفافية (ينبغي أن تُنشر الإجراءات المقترحة على موقع الاتفاقية الإلكتروني وينبغي أن تتاح لجميع الجهات المانحة فرصة التعليق عليها)؛ |
Conformément à la pratique de transparence en vigueur dans le contexte de la Convention, tous les États parties ont été informés des méthodes de travail adoptées par les États parties chargés de préparer l'examen des demandes, et les résumés des réunions établis par le Président ont été publiés sur le site Web de la Convention. | UN | وسيراً على عرف الشفافية الذي أرسته الاتفاقية، أُخطرت جميع الدول الأطراف بطرائق العمل التي اتفقت عليها الدول الأطراف المكلفة بإعداد التحليلات وأتيحت ملخصات الاجتماعات التي أعدها الرئيس على موقع الاتفاقية الإلكتروني. |
Le site Web de la Convention a été amélioré et renforcé avec la fourniture d'une information ciblée aux Parties, observateurs et public en général, y compris la diffusion en ligne de bulletins, d'articles et de nouvelles sur la page d'accueil. | UN | وازداد تعزيز موقع الاتفاقية الإلكتروني عن طريق تقديم المعلومات الهادفة إلى الأطراف والمراقبين وعامة الجمهور بما في ذلك النشرات الأخبارية على النت وكذلك المقالات والأخبار التي تنشر على الصفحة الرئيسية للموقع. |
Le SBI a demandé au secrétariat de continuer, par l'intermédiaire du site Web de la Convention, d'informer les Parties de ces questions et d'autres aspects de l'application de l'accord de siège et a invité le gouvernement hôte et la Secrétaire exécutive à lui signaler, à sa quarante-deuxième session, les autres progrès accomplis. | UN | 241- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة المضي في تزويد الأطراف بمعلومات حديثة عن هذه الجوانب وغيرها من جوانب تنفيذ اتفاق المقر على موقع الاتفاقية الإلكتروني على الشبكة، ودعت حكومة البلد المضيف والأمين التنفيذي إلى تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والأربعين عمّا أحرز من تقدم إضافي. |
Le formulaire correspondant peut être téléchargé à partir du site Web de la Convention, à l'adresse suivante: www.unccd.int/en/about-the-convention/the-bodies/The-CST/Pages/CST-S4.aspx. Les demandes doivent parvenir au secrétariat avant le 9 janvier 2015. | UN | ويمكن تنـزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية الإلكتروني على العنوان التالي: < www.unccd.int/en/about-the-convention/the-bodies/The-CST/Pages/CST-S4.aspx > ، وينبغي تقديمها قبل يوم 9 كانون الثاني/يناير 2015. |
Pour tous renseignements supplémentaires sur les manifestations parallèles, prière de se reporter aux indications affichées sur le site Web de la Convention, à l'adresse: www.unccd.int. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن الأنشطة الجانبية، يُرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية ذات الصلة المنشورة في موقع الاتفاقية الإلكتروني < www.unccd.int > . |
Les vues d'organisations non gouvernementales (ONG) sur ces questions ont été affichées sur le site Web de la Convention (http://unfccc.int/3869.php) conformément à la procédure adoptée pour les communications des ONG. | UN | وفضلاً عن هذا فقد أعلنت الآراء الواردة من المنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل على موقع الاتفاقية الإلكتروني < http://unfccc.int/3689.php > وفقاً للإجراء المتبع في المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية. |
38. Rappel: Le SBSTA, à sa vingtsixième session, a renouvelé sa demande au secrétariat de continuer à améliorer l'accès aux informations des inventaires des gaz à effet de serre communiquées sur le site Web de la Convention et de les actualiser régulièrement. | UN | 38- معلومات أساسية: أكدت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين طلبها إلى الأمانة() مواصلة تحسين الوصول إلى معلومات جرد غازات الدفيئة وتحديثها بانتظام على موقع الاتفاقية الإلكتروني. |
Accords et arrangements prévus à l'article 11 Dans sa décision VIII/28, la Conférence des Parties a invité les Parties à notifier au secrétariat tout accord ou arrangement bilatéral, multilatéral ou régional conclu, et prié le secrétariat d'afficher ces textes sur le site Internet de la Convention de Bâle. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، بالمقرر 8/28، من الأطراف أن تقدم إلى الأمانة أي نص لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية تكون قد عقدتها، وطلب من الأمانة أن تضع هذه النصوص على موقع الاتفاقية الإلكتروني على شبكة الإنترنت.() |
Pour toute information complémentaire sur les installations disponibles pour les expositions, prière de consulter le site Web de la Convention, à l'adresse: www.unccd.int/ en/about-the-convention/the-bodies/The-CST/Pages/CST-S4.aspx. | UN | وللحصول على أية معلومات إضافية عن مرافق العرض، يُرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في موقع الاتفاقية الإلكتروني في العنوان التالي: < www.unccd.int/en/about-the-convention/the-bodies/The-CST/Pages/CST-S4.aspx > . |
Le Guide pour la présentation de rapports nationaux a été conçu et élaboré à cette fin et la base de données sur le Protocole V, disponible sur le site Web de la Convention (http://www.unog.ch/ccw/protocolV), offre une excellente occasion de comparer et d'étudier les approches adoptées par les différentes Hautes Parties contractantes. | UN | وقد تم وضع مفهوم دليل تقديم التقارير الوطنية وصياغته لبلوغ هذه الغاية. كما أن قاعدة بيانات البروتوكول الخامس، المتاحة على موقع الاتفاقية الإلكتروني على الإنترنت )www.unog.ch/ccw/protocolV( تتيح فرصة ممتازة تسمح بمقارنة ودراسة النهج المتبعة من قبل مختلف الأطراف السامية المتعاقدة. |
De plus, cinq organisations non accréditées avaient envoyé leurs commentaires sur le projet de critères après avoir téléchargé les informations y afférentes sur le site Web de la Convention (deux d'entre elles avaient déjà soumis leur demande d'accréditation, l'une a décidé de la soumettre après avoir lu le questionnaire et les deux autres n'avaient jamais été en contact avec le secrétariat auparavant). | UN | وإضافة إلى ذلك، قدّمت خمس منظمات غير معتمدة تعليقات على مشروع المعايير بعد تنزيل المعلومات من موقع الاتفاقية الإلكتروني (قدمت اثنتان منها طلب اعتمادهما وقررت منظمة تقديم طلبها بعد قراءة الاستبيان، في حين لم يسبق للمنظمتين المتبقيتين أن كانتا على اتصال بالأمانة من قبل). |