"الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention relative au statut des réfugiés
        
    • Convention sur le statut des réfugiés
        
    • la Convention sur les réfugiés
        
    • Convention relative au statut des réfugiés de
        
    • Convention relative au statut des réfugiés du
        
    Il ne ressort pas clairement du rapport si les dispositions de la Convention relative au statut des réfugiés sont incorporées dans la législation belge. UN :: لا يتبين بوضوح من التقرير ما إذا كانت أحكام الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين قد أدرجت في التشريع البلجيكي.
    La récente adhésion de la République de Corée à la Convention relative au statut des réfugiés témoigne de notre engagement envers cette cause. UN إن انضمام جمهورية كوريا مؤخرا الى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين يشهد على التزامها بهذه القضية.
    5. la Convention relative au statut des réfugiés (1951) et le Protocole y relatif de 1966 UN ٥ - الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٦ المتصل بها
    Cela constitue une violation du principe de non-refoulement consacré par l'article 33 de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وهذا يشكل انتهاكاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية المكرس في المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    En 2001, elle a ratifié la Convention relative au statut des réfugiés. UN وفي 2001، صدَّقت جمهورية مولدوفا على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    :: la Convention relative au statut des réfugiés et la Convention relative au statut des apatrides; UN :: الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية
    la Convention relative au statut des réfugiés demeure un cadre indispensable pour la définition des droits de ceux-ci mais elle est insuffisante en ce qui concerne leur situation temporaire. UN وتظل الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين إطارا أساسيا لحقوق اللاجئين؛ غير أنها لا تكفي لمعالجة الحالة الراهنة للاجئين.
    Le Guyana n'est pas partie à la Convention relative au statut des réfugiés ni à son protocole de 1967. UN ليست غيانا طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين ولا في بروتوكول عام 1967.
    Pareil comportement est expressément interdit par l'article 33 de la Convention relative au statut des réfugiés. UN وتحظر المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين هذه الأفعال حظراً صريحاً.
    L'Assemblée nationale a également approuvé l'adhésion à la Convention relative au statut des réfugiés. UN ووافقت الجمعية الوطنية أيضا على الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    - la Convention relative au statut des réfugiés et son protocole. UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها
    Les dispositions de la présente Convention sont sans préjudice des obligations souscrites par les États parties en vertu de la Convention relative au statut des réfugiés. UN ليس في نصوص هذه الاتفاقية ما يُخل بالتزامات الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    L'État partie devrait également envisager de retirer ses réserves à la Convention relative au statut des réfugiés. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    L'État partie devrait également envisager de retirer ses réserves à la Convention relative au statut des réfugiés. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Elle est partie à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 ainsi qu'au Protocole relatif au statut des réfugiés de 1967. UN وبيلاروس طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الخاص بمركز اللاجئين لعام 1967.
    la Convention relative au statut des réfugiés et son Protocole, ratifiée le 8 décembre 1961; UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها، الموقَّع عليها في 8 كانون الأول/ديسمبر 1961؛
    Ainsi, le Botswana a simplement assorti son instrument de ratification de la Convention relative au statut des réfugiés de la réserve suivante, sans autre précision : UN وقد اكتفت بوتسوانا بمجرد شفع صك تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بالتحفظ التالي دون مزيد من الإيضاح:
    :: la Convention relative au statut des réfugiés et ses protocoles; UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    5. la Convention relative au statut des réfugiés (1951) et le Protocole y relatif de 1966 UN ٥ - الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٦
    5. la Convention relative au statut des réfugiés (1951) et le Protocole y relatif de 1966 UN ٥ - الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٦
    Convention sur le statut des réfugiés de 1951, et Protocole y relatif de 1967 UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين 1951 وبروتوكولها، 1967
    Onze États en Afrique ont émis des réserves à l'article 17 relatif à l'emploi de la Convention sur les réfugiés de 1951; ils montrent ainsi la sensibilité sur ce point dans un contexte de pénurie relative d'opportunités de travail. UN فقد أبدت إحدى عشرة دولة في أفريقيا تحفظاتها على المادة 17 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 فيما يتصل بالعمل مقابل أجر، مما يعكس حساسية هذه المسألة في ظل ندرة فرص العمل نسبيا.
    Convention relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951 UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus