"الاتفاقية حيز" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention est entrée en
        
    • la Convention entre en
        
    • la Convention entrera en
        
    • convention est en
        
    • la Convention puisse entrer en
        
    • la Convention sera entrée en
        
    • la Convention ne sera pas entrée en
        
    • la Convention était entrée
        
    • cette convention est entrée en
        
    • la présente Convention entrera en
        
    Pour la République fédérative socialiste de Yougoslavie, la Convention est entrée en vigueur en 1982. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عام 1982.
    la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    3. la Convention est entrée en vigueur le 1er novembre 2001 pour la République du Congo. UN 3- ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في جمهورية الكونغو في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Il est impératif que la Convention entre en vigueur dès que possible. UN ولابد من أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    la Convention entre en vigueur dans son intégralité entre les deux États, sans que le Qatar puisse se prévaloir de sa réserve > > . UN وتدخل الاتفاقية حيز النفاذ في مجملها بين الجمهورية التشيكية ودولة قطر، دون أن تستفيد دولة قطر من تحفظها.
    la Convention entrera en vigueur lorsque 15 instruments de ratification auront été déposés. UN ويتعين توافر 15 تصديقا قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Le convention est en vigueur depuis huit ans : Il est temps, estime l'intervenant, que le Comité adopte une nouvelle forme d'action. UN 19 - وقال إنه مضى على دخول الاتفاقية حيز النفاذ ثماني سنوات وإنه آن الأوان لتعتمد اللجنة نوعا جديدا من الإجراءات.
    Néanmoins, il faudra un certain temps avant que la Convention puisse entrer en vigueur. UN ومع ذلك فإن إمكان دخول الاتفاقية حيز النفاذ سيتطلب بعض الوقت.
    La loi portant ratification de la Convention est entrée en vigueur le 23 décembre 2009. UN ودخل قانون التصديق على الاتفاقية حيز النفاذ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    la Convention est entrée en vigueur le 1er février 2008. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2008.
    la Convention est entrée en vigueur en 1992. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز السريان في عام 1992.
    la Convention est entrée en vigueur le 2 septembre 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990.
    la Convention est entrée en vigueur le 2 septembre 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990.
    Conformément à son article 27, la Convention est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. UN دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981 وفقا للمادة 27 منها.
    A la date à laquelle la Convention entre en vigueur pour une Partie, celle-ci doit aussi informer par écrit le secrétariat de chaque mesure de réglementation finale en vigueur à cette date. UN وعند دخول الاتفاقية حيز النفاذ لأي طرف، عليه أيضاً إخطار الأمانة كتابة بأي إجراء تنظيمي نهائي سار في ذلك الوقت.
    Une seule ratification ou adhésion supplémentaire est donc nécessaire pour que la Convention entre en vigueur. UN لذلك، هناك حاجة إلى تصديق أو انضمام دولة واحدة فقط لتدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    Étant donné que 64 ratifications ont été déposées à ce jour, on s'attend que la Convention entre en vigueur en 1997. UN وبالنظر إلى كون ٦٤ تصديقا قد أودعت حتى اﻵن، فإنه يتوقع أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في عام ١٩٩٧.
    Enfin, l'Irak craint que le seuil de 35 États fixé pour que la Convention entre en vigueur ne soit pas suffisant pour garantir l'application de celle-ci. UN وقال أخيرا إن وفده يخشى أن يكون العدد ٣٥ دولة المقرر لدخول الاتفاقية حيز النفاذ غير كاف لضمان تطبيقها.
    Elle espère que la Convention entrera en vigueur le plus rapidement possible. UN ويعرب المؤتمر عن الأمل في أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Cette convention est en vigueur depuis le 3 décembre 1924. UN دخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ ديسمبر 1924.
    Nous espérons que le processus de ratification sera complété aussi rapidement que possible afin que la Convention puisse entrer en vigueur. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكتمل عملية التصديق عليها بأسرع وقت ممكن كي يتسنى دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Une fois que la Convention sera entrée en vigueur en Colombie, les processus en cours seront encore renforcés, en particulier les projets et initiatives de caractère législatif afin d'accroître la participation des organisations de personnes handicapées à la prise de décision UN وبمجرد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في كولومبيا، ستجري مواصلة تدعيم العمليات المستمرة، وبخاصة المبادرات التشريعية والجهود المبذولة لزيادة مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في صنع القرار.
    4. Décide en outre de convoquer la dixième session du Comité intergouvernemental de négociation à New York du 6 au 17 janvier 1997 et, tant que la Convention ne sera pas entrée en vigueur, de convoquer au besoin une autre session de deux semaines au plus en 1997, dont les dates exactes et le lieu seront fixés ultérieurement; UN ٤ - تقرر كذلك أن تعقد الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية حسبما هو مقرر، في نيويورك في الفترة من ٦ الى ١٧ كانون الثاني/يناير وأن تعقد حسب الاقتضاء ورهنا بدخول الاتفاقية حيز النفاذ دورة أخرى، على أن يحدد بالضبط موعدها ومكان عقدها في مرحلة لاحقة؛
    Le Gouvernement néo-zélandais s'est félicité de ce que la Convention était entrée en vigueur le 15 janvier 1999. UN وترحب حكومة نيوزيلندا بدخول الاتفاقية حيز التنفيذ ابتداء من 15 كانون الثاني/يناير 1999.
    cette convention est entrée en vigueur pour la Suisse le 29 décembre 1994. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    la présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ بعد أن تكون قد أودعت لدى الأمين العام للأمم المتحدة عاشر وثيقة من وثائق التصديق عليها أو الانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus