Toutefois, il est essentiel que des mécanismes soient mis en place pour permettre la mise en oeuvre des dispositions de la Convention aux niveaux national et international. | UN | غير أن من الضروري وضع آليات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Ces réseaux devraient faciliter la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et transfrontière. | UN | ويُتوَقَّعُ أن تُيَسِّر الشبكات تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني وعبر الحدودي. |
Ces réseaux devraient faciliter la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et transfrontière. | UN | ويُتوَقَّعُ أن تُيَسِّر الشبكات تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني وعبر الحدودي. |
Ces réseaux devraient grandement faciliter la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et international. | UN | ويُتوَقَّعُ أن تُيَسِّر هذه الشبكات المواضيعية كثيراً تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي. |
120. Depuis le début de 2000, les pays d'Europe centrale et orientale se déclarent disposés à mettre en œuvre la Convention aux échelons national et régional. | UN | 120- منذ مطلع عام 2000 وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية تبدي اهتماماً بعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
À ce propos, le Comité recommande qu’un mécanisme permanent et multidisciplinaire soit élaboré en vue de coordonner et de surveiller la mise en oeuvre de la Convention tant aux niveaux national et local que dans les zones urbaines et rurales. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معا وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
Participation accrue des organisations de la société civile aux activités de la Convention aux niveaux national et régional. | UN | :: زيادة إشراك منظمات المجتمع المدني في الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Participation accrue des organisations de la société civile aux activités de la Convention aux niveaux national et régional | UN | زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Il se demande si une attention suffisante a été accordée au renforcement des mécanismes — y compris les mécanismes indépendants — chargés du suivi et de l'évaluation de l'application de la Convention aux niveaux national et local. | UN | ويساورها القلق لعدم التيقن مما إذا كان النظر الكافي قد أولي لتعزيز اﻵليات، بما فيها اﻵليات ذات الطابع المستقل، لمتابعة وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Il se demande si une attention suffisante a été accordée au renforcement des mécanismes - y compris les mécanismes indépendants - chargés du suivi et de l'évaluation de l'application de la Convention aux niveaux national et local. | UN | ويساورها القلق تجاه ما إذا كان أُولِيَ من النظر ما يكفي لتعزيز اﻵليات، بما فيها اﻵليات ذات الطابع المستقل، لمتابعة وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
12. Il n'y a toutefois pas d'effort systématique pour mettre en place des mécanismes de financement spécialisés aux fins de l'application de la Convention aux niveaux national et international. | UN | 12- ومن ناحية أخرى، لا يخصَّص بصفة منهجية تمويل أو آليات لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Le Comité suggère aussi d’instituer un système multidisciplinaire de suivi et de coordination chargé d’évaluer les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans l’application des droits reconnus dans la Convention aux niveaux national et local, en tenant dûment compte des effets préjudiciables que les politiques économiques ont sur les enfants. | UN | ٠٠٨ - وتقترح اللجنة أيضا إنشاء نظام متعدد الاختصاصات للرصد والتنسيق من أجل تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تواجه في إعمال الحقوق التي اعترفت بها الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي مع إيلاء اهتمام خاص لﻵثار الضارة للسياسات الاقتصادية على اﻷطفال. |
20. Prenant note du décret portant création d'un Comité national des droits de l'homme, le Comité souligne l'importance de la mise en place d'un mécanisme indépendant chargé de surveiller régulièrement et d'évaluer les progrès concernant la mise en œuvre de la Convention, aux niveaux national et local. | UN | 20- إذ تلاحظ اللجنة مرسوم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، تشدد على أهمية إنشاء آلية مستقلة تكون ولايتها إجراء رصد وتقييم منتظمين للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
— Une fonction " opérationnelle " , qui consiste à faciliter et appuyer les activités des Parties, notamment des pays en développement Parties, en vue de l'application de la Convention aux niveaux national et régional, et renforcer leur capacité de contribuer aux mécanismes de la Convention. | UN | ● وظيفة " تنفيذية " : تتمثل في تيسير ودعم اﻹجراءات التي تتخذها اﻷطراف، وبخاصة اﻷطراف من البلدان النامية، لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتعزيز قدرتها على المساهمة في علميات الاتفاقية. |
Le plan de travail pour la période 2010-2013 vise à améliorer et à harmoniser les méthodes de supervision et d'évaluation de l'impact de la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et régional. | UN | ولقد صُمِّمت خطة العمل للفترة 2010-2013 لتعزيز ومواءمة المنهجيات المتبعة لرصد وتقييم الأثر المترتب على تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Elle a œuvré pour la diffusion de la Convention aux niveaux national et régional et a milité pour que le Maroc ratifie, le 8 avril 2009, la Convention et son protocole facultatif. | UN | وسعت لنشر هذه الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وناضلت لكي يقوم المغرب بالتصديق على هذه الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في 8 نيسان/أبريل 2009. |
En revanche, le Mécanisme mondial semblait privilégier des activités de coopération plus orientées vers l'action, notamment l'analyse conjointe des enjeux et des processus liés à la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et sous-régional, et les travaux préparatoires à réaliser en vue des réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | ويبدو، من جهة أخرى، أن الآلية العالمية كانت ترغب في القيام بأنشطة تعاون أكثر اتجاهاً نحو السياسات العامة، بما فيها التحليل المشترك للقضايا والعمليات التي تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، والقيام بعمليات التحضير لاجتماع مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
Il lui recommande également de veiller à doter le Centre de ressources humaines, financières et techniques suffisantes et des moyens nécessaires pour suivre et évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et local, ainsi que pour recevoir et examiner les plaintes émanant d'enfants et statuer à leur sujet. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للمركز الموارد البشرية والمالية والفنية الكافية، فضلاً عن المرافق اللازمة لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي، وتلقي الشكاوى المقدمة من الأطفال والتحقيق فيها ومعالجتها. |
Il lui recommande en outre de veiller à doter le Centre de ressources humaines, financières et techniques suffisantes et des moyens nécessaires pour suivre et évaluer les progrès dans la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et local, ainsi que pour recevoir et examiner les plaintes émanant d'enfants et statuer à leur sujet. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للمركز الموارد البشرية والمالية والفنية الكافية، فضلاً عن المرافق اللازمة لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي، وتلقي الشكاوى المقدمة من الأطفال والتحقيق فيها ومعالجتها. |
365. Le Comité recommande que l'État partie prenne toutes les mesures requises pour renforcer le mandat et les ressources (financières et humaines) du Ministère du développement communautaire, des affaires féminines et de l'enfance afin de faciliter la bonne coordination de la planification et de l'application de la Convention aux échelons national et local. | UN | 365- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الفعالة اللازمة لتعزيز ولاية وزارة تنمية المجتمع وشؤون المرأة والطفل وزيادة مواردها (المالية والبشرية) لتيسير التنسيق الفعال لتخطيط وتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
A ce propos, le Comité recommande qu'un mécanisme permanent et multidisciplinaire soit élaboré en vue de coordonner et de surveiller la mise en oeuvre de la Convention tant aux niveaux national et local que dans les zones urbaines et rurales. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معاً وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء. |