"الاتفاقية في الدستور" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention dans la Constitution
        
    • la Convention dans ledit instrument
        
    Bien que les États décident généralement des questions de statut personnel, elle aimerait savoir s'il existe des plans pour inclure les dispositions de l'article 16 de la Convention dans la Constitution, afin d'assurer une véritable égalité entre les conjoints. UN فعلى الرغم من أن الولايات تبت، كقاعدة، في مسائل الأحوال الشخصية، فهي تود أن تعرف إذا كان هناك أي خطط لإدراج أحكام المادة 16 من الاتفاقية في الدستور بغية كفالة مساواة حقيقية بين الشريكين في الزواج.
    À ce propos, veuillez informer le Comité de tous plans visant à inclure une définition de la discrimination contre les femmes conformément à l'article 1 de la Convention dans la Constitution ou dans un autre texte législatif approprié, comme le Comité l'a précédemment recommandé. UN وفي هذا الصدد، يرجى تزويد اللجنة بما يستجد بشأن أية خطط لإدراج تعريف التمييز ضد المرأة وفقا لنص المادة 1 من الاتفاقية في الدستور أو في أية تشريعات أخرى ملائمة، على النحو الذي أوصت به اللجنة من قبل.
    Enfin, elle voudrait savoir si le gouvernement a prévu d'incorporer la Convention dans la Constitution. UN وأخيرا، تود أن تعرف إذا كانت الحكومة تعتزم إدراج الاتفاقية في الدستور.
    A. Mesures adoptées en vue de l'incorporation de la Convention dans la Constitution UN ألف - التدابير التي اتخذت لتضمين الاتفاقية في الدستور
    Il demande au Gouvernement d'encourager l'adoption d'un amendement constitutionnel visant à inclure l'égalité entre les sexes dans l'article 6 de la Constitution, et consigner intégralement les dispositions de l'article premier de la Convention dans ledit instrument. UN 169 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى التشجيع على إدخال تعديل دستوري لإدراج المساواة بين الجنسين في المادة 6 من الدستور بشكل يعكس تماما المادة 1 من الاتفاقية في الدستور.
    371. Le Comité accueille avec satisfaction l'incorporation de la Convention dans la Constitution gabonaise en avril 1997. UN ١٧٣- ويرحب بإدماج الاتفاقية في الدستور الغابوني في نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    À cet égard, veuillez informer le Comité de tout plan qui vise à inclure une définition de la discrimination contre les femmes en vertu de l'article 1 de la Convention dans la Constitution ou dans toute autre législation pertinente, comme l'a précédemment recommandé le Comité. UN وفي هذا الصدد يرجى تزويد اللجنة بما يستجد بشأن أية خطط لإدراج تعريف التمييز ضد المرأة وفقا لنص المادة 1 من الاتفاقية في الدستور أو في أية تشريعات أخرى ملائمة، على النحو الذي أوصت به اللجنة من قبل.
    L'incorporation de la Convention dans la Constitution constitue une initiative très importante, mais il est également important de poursuivre l'application de nouvelles mesures et de préparer de nouvelles lois. UN ويشكل إدماج الاتفاقية في الدستور خطوة بالغة الأهمية، ولكنه من المهم أيضاً الاستمرار في تطبيق إجراءات جديدة وصياغة تشريعات جديدة.
    424. Répondant aux questions posées, le représentant de l'État partie a indiqué que les dispositions de la Convention avaient déjà la même force juridique que la Constitution au Luxembourg; il recommanderait, toutefois, à son gouvernement d'incorporer les dispositions de la Convention dans la Constitution. UN ٤٢٤ - وأشار ممثل الدولة الطرف، في رده على اﻷسئلة المطروحة، إلى أن أحكام الاتفاقية لها بالفعل نفس القـوة القانونية التي للدستور فـي لكسمبورغ؛ إلا أنـه سيوصي حكومتـه بإدراج الاتفاقية في الدستور.
    Le Comité se félicite de l'incorporation des dispositions de la Convention dans la Constitution du Népal de 1990. UN وتقدر اللجنة إدراج الاتفاقية في الدستور النيبالي )٠٩٩١(.
    424. Répondant aux questions posées, le représentant de l'État partie a indiqué que les dispositions de la Convention avaient déjà la même force juridique que la Constitution au Luxembourg; il recommanderait, toutefois, à son gouvernement d'incorporer les dispositions de la Convention dans la Constitution. UN ٤٢٤ - وأشار ممثل الدولة الطرف، في رده على اﻷسئلة المطروحة، إلى أن أحكام الاتفاقية لها بالفعل نفس القـوة القانونية التي للدستور فـي لكسمبورغ؛ إلا أنـه سيوصي حكومتـه بإدراج الاتفاقية في الدستور.
    Mme Nduwayo (Burundi) déclare que l'incorporation de la Convention dans la Constitution fait partie d'un processus. La Convention constitue maintenant un point de référence. UN 31 - السيدة إندووايو (بوروندي): قالت إن إدماج الاتفاقية في الدستور جزء من عملية؛ وأن الاتفاقية تقف الآن كنقطة مرجعية.
    Mme Kiwan (Liban) souligne que tous les efforts pour faire pression sur le Gouvernement pour qu'il adopte un projet de loi visant l'égalité entre les sexes ou pour qu'il fasse expressément mention de la Convention dans la Constitution ont été bloqués en raison de la crise politique. UN 33 - السيدة كيوان (لبنان): قالت أن جميع الجهود الرامية إلى الضغط على الحكومة من أجل اعتماد مشروع قانون لتمكين المرأة أو يشمل إشارة محددة إلى الاتفاقية في الدستور قد توقفت نتيجة للأزمة السياسية.
    (4) Le Comité note avec satisfaction que la Constitution de 1972, telle que révisée le 18 janvier 1996, interdit la discrimination, et se félicite de l'incorporation de la Convention dans la Constitution. UN 4) تلاحظ اللجنة بارتياح أن دستور عام 1972 بصيغته المعدلة في 18 كانون الثاني/يناير 1996 يحظر التمييز، وهي ترحب بإدراج أحكام الاتفاقية في الدستور.
    Il demande au Gouvernement d'encourager l'adoption d'un amendement constitutionnel visant à inclure l'égalité entre les sexes dans l'article 6 de la Constitution, et consigner intégralement les dispositions de l'article premier de la Convention dans ledit instrument. UN 169 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى التشجيع على إدخال تعديل دستوري لإدراج المساواة بين الجنسين في المادة 6 من الدستور بشكل يعكس تماما المادة 1 من الاتفاقية في الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus