Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures appropriées en vue d'incorporer toutes les dispositions de la Convention dans son ordre juridique interne. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لإدماج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures appropriées en vue d'incorporer toutes les dispositions de la Convention dans son ordre juridique interne. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لإدماج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي. |
Le Comité recommande à l'État partie de songer à donner pleinement effet aux dispositions de la Convention dans son ordre juridique interne. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التنفيذ التام لأحكام الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي. |
Le Comité réaffirme sa position selon laquelle l'État partie devrait incorporer la Convention dans son système juridique afin d'assurer son application directe par les tribunaux danois et afin que chacun soit pleinement protégé par ses dispositions. | UN | تكرر اللجنة ما تراه من أن الدولة الطرف ينبغي أن تدمج الاتفاقية في نظامها القانوني كي تكفـل تطبيقها المباشر أمام المحاكم الدانمركيـة وتتيح لجميع الأطراف التمتع بحمايتها الكاملة. |
583. Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son rapport des renseignements sur les mesures qu'il a prises pour assurer l'application effective de la Convention dans son système juridique interne. | UN | ٥٨٣ - توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها معلومات عما اتخذته من إجراءات لتنفيذ الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على نحو فعال. |
Veuillez préciser si le Gouvernement de Singapour a l'intention d'intégrer la Convention à son système juridique national et/ou d'inclure la définition de la discrimination à l'égard des femmes dans une législation pertinente et, dans l'affirmative, les dispositions qu'il a prises à cet égard. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت حكومة سنغافورة تعتزم إدماج الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي و/أو إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في التشريع ذي الصلة. وإذا كانت تعتزم ذلك، يرجى ذكر الخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد. |
Le Comité préconise l'incorporation rapide de toutes les dispositions de la Convention dans l'ordre juridique interne, selon qu'il conviendra. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدمج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على وجه السرعة وحسب الاقتضاء. |
Le Comité recommande à l'État partie de songer à donner pleinement effet aux dispositions de la Convention dans son ordre juridique interne. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التنفيذ التام لأحكام الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي. |
Le Comité invite l'État partie à envisager d'incorporer la Convention dans son ordre juridique interne. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني. |
Le Comité recommande fortement à l'État partie d'envisager d'incorporer la Convention dans son ordre juridique interne. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بالنظر في إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي. |
L'État partie devrait clarifier le statut de la Convention dans son ordre juridique interne. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توضح مركز الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي. |
L'État partie devrait incorporer les obligations prescrites par la Convention dans son ordre juridique interne. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدرج الأحكام التي تنُص عليها الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي. |
L'État partie devrait clarifier le statut de la Convention dans son ordre juridique interne. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توضح مركز الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي. |
583. Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son rapport des renseignements sur les mesures qu'il a prises pour assurer l'application effective de la Convention dans son système juridique interne. | UN | ٥٨٣ - توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها معلومات عما اتخذته من إجراءات لتنفيذ الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على نحو فعال. |
11. Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre une révision complète de sa législation, et de prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à la pleine applicabilité de la Convention dans son système juridique national. | UN | 11- توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء استعراض شامل لجميع تشريعاتها واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تطبيق الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي تطبيقاً كاملاً. |
Le Comité réitère ses recommandations antérieures et invite instamment l'État partie à incorporer rapidement la Convention dans son système juridique et à inclure dans sa législation pénale et dans les autres dispositions érigeant les actes de torture en infraction une définition de la torture comprenant tous les éléments énoncés dans l'article 1 de la Convention et des sanctions appropriées prenant en compte la gravité des actes commis. | UN | تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على المسارعة إلى إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني وتضمين تشريعاتها الجنائية وغيرها من الأحكام التي تجرِّم أعمال التعذيب تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية وعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار جسامة الأفعال المرتكَبة. |
Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures immédiates pour garantir l'incorporation de la Convention dans son système juridique interne afin de rendre ses dispositions directement applicables. | UN | 9 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لكفالة إدماج الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي لجعل أحكامها قابلة للتطبيق مباشرة. |
Le Comité invite instamment l'État partie à procéder sans délai à la pleine incorporation de la Convention dans son système juridique national afin de lui conférer l'importance requise en tant qu'instrument de référence dans l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la réalisation de l'égalité entre les sexes. | UN | 12 - واللجنة تحث الدولة الطرف على المضي دون تأخير في إدماج الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي بشكل كامل، من أجل إعطاء أهمية محورية في الاتفاقية باعتبارها الأساس للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Veuillez préciser si le Gouvernement de Singapour a l'intention d'intégrer la Convention à son système juridique national et/ou d'inclure la définition de la discrimination à l'égard des femmes dans une législation pertinente et, dans l'affirmative, les dispositions qu'il a prises à cet égard. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت حكومة سنغافورة تعتزم إدماج الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي و/أو إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في التشريع ذي الصلة. وإذا كانت تعتزم ذلك، يرجى ذكر الخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد. |
Le Comité invite l'État partie à envisager d'incorporer la Convention dans l'ordre juridique interne à un niveau plus élevé, au moyen de la loi sur les droits de l'homme de 1999. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إدماج الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي على مستوى أعلى، من خلال قانون حقوق الإنسان لعام 1999. |