"الاتفاقية قبل اعتماد" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention avant l'adoption
        
    C'est pourquoi, le Code pénal doit être aligné sur la Convention avant l'adoption de la loi portant ratification de la Convention. UN وهذا هو السبب في أن قانون العقوبات يحتاج إلى توفيقه مع الاتفاقية قبل اعتماد قانون التصديق على الاتفاقية.
    Un certain nombre d'autres États qui, comme elle, étaient devenus parties à la Convention avant l'adoption de l'Accord relatif à l'application de la partie XI n'ont pas encore exprimé formellement leur consentement à être liés par cet Accord. UN ويتعين على عدد من الدول الأخرى التي أصبحت دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تبدي كذلك موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    Au stade actuel, les États qui étaient parties à la Convention avant l’adoption de l’Accord doivent indiquer qu’ils consentent à être liés par celui-ci de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d’adhésion. UN وفي المرحلة الراهنة، يتعين على الدول التي كانت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك للتصديق أو للانضمام.
    Les États qui étaient parties à la Convention avant l’adoption de l’Accord doivent indiquer qu’ils acceptent d’être liés par celui-ci de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d’adhésion. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك للتصديق أو الانضمام.
    Les États qui étaient parties à la Convention avant l’adoption de l’Accord doivent indiquer qu’ils acceptent d’être liés par celui-ci de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d’adhésion. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك تصديق أو انضمام.
    Cela signifie que 22 membres de l'Autorité qui étaient devenus parties à la Convention avant l'adoption de l'Accord de 1994 ne sont pas encore devenus parties à l'Accord de 1994. UN وهذا يعني أن 22 عضوا من أعضاء السلطة أصبحوا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد اتفاق عام 1994، لكنهم لم يصبحوا بعد أطرافا في اتفاق عام 1994.
    Il convient de noter avec préoccupation qu'au 5 juin 2000, 35 membres de l'Autorité qui ont adhéré à la Convention avant l'adoption de l'Accord n'ont toujours pas pris les dispositions nécessaires pour devenir parties audit Accord. UN 4 - ومما لا يزال يدعو للقلق أن 35 عضوا من أعضاء السلطة الذين أصبحوا دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق لم تكمل حتى 5 حزيران/يونيه 2000 الخطوات الإجرائية اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاق.
    4. Il convient de noter qu'au 12 juillet 1999, 36 membres de l'Autorité qui ont adhéré à la Convention avant l'adoption de l'Accord n'ont toujours pas pris les dispositions nécessaires pour devenir parties audit Accord. UN ٤ - والجدير بالملاحظة أنه في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، لم يكن ٣٦ من أعضاء السلطة، كانوا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق، قد استكملوا الخطوات اﻹجرائية الضرورية لكي يصبحوا أطرافا في الاتفاق.
    7. Il convient de noter qu'au 15 août 1998, 37 membres de l'Autorité qui ont adhéré à la Convention avant l'adoption de l'Accord n'ont toujours pas pris les dispositions nécessaires pour devenir parties audit accord. UN ٧ - وتجدر ملاحظة أنه في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، لم يكن ٣٧ عضوا في السلطة من الدول التي أصبحت دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق قد اتخذت بعد الخطوات اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاق.
    On notera que sur les 134 États qui, au 23 juillet 1997, étaient membres de l'Autorité, 38 ont adhéré à la Convention avant l'adoption de l'Accord mais n'ont toujours pas pris les dispositions nécessaires pour devenir parties audit Accord. UN وجدير بالملاحظة أن الدول اﻟ ١٣٤ اﻷعضاء في السلطة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧ بينها ٣٨ دولة أصبحت دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق، ولم تقم بعد بالخطوات اللازمة لتصبح أعضاء في الاتفاق.
    La différence entre le nombre d'États parties à la Convention et le nombre d'États parties à l'Accord s'explique par le fait que 34 États qui étaient devenus parties à la Convention avant l'adoption de l'Accord relatif à l'application de la partie XI n'ont pas encore exprimé formellement leur consentement à être liés par cet Accord. UN ويفسر الفرق بين عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وعدد الدول الأطراف في الاتفاق بأن 34 دولة من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    Il convient de noter avec préoccupation qu'au 31 mai 2001, 35 membres de l'Autorité qui ont adhéré à la Convention avant l'adoption de l'Accord n'ont toujours pas pris les dispositions nécessaires pour devenir parties audit Accord. UN 4 - ولا يزال مدعاة للقلق أن 35 عضوا من أعضاء السلطة الذين أصبحوا دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق لم تكمل حتى 31 أيار/مايو 2001 الخطوات الإجرائية اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاق.
    Onze États, qui étaient parties à la Convention avant l'adoption de l'Accord, ont notifié par écrit le dépositaire qu'ils ne souhaitaient pas se prévaloir de la procédure simplifiée Il s'agit des États suivants : Brésil, Cameroun, Cap-Vert, Égypte, Indonésie, Malte, Philippines, République-Unie de Tanzanie, Soudan, Tunisie et Uruguay. UN وقامت إحدى عشرة دولة من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق بإشعار الوديع كتابة بأنها لن تستخدم اﻹجراء المبسط)٥(.
    Les États qui étaient parties à la Convention avant l'adoption de l'Accord doivent, après l'entrée en vigueur de l'Accord (le 28 juillet 1996), indiquer qu'ils acceptent d'être liés par l'Accord de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d'adhésion; UN وفي أعقاب دخول بدء نفاذ الاتفاق )في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦(، يتعين على الدول التي كانت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تؤكد موافقتها على التقيد بالاتفاق بشكل مستقل عن طريق إيداع صك التصديق أو الانصمام.
    Dans son rapport à la quatrième session, en 1998, le Secrétaire général de l'Autorité constatait que 37 membres de l'Autorité, qui avaient adhéré à la Convention avant l'adoption de l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982, n'avaient toujours pas pris les dispositions nécessaires pour devenir parties audit accord (ISBA/4/A/11, par. 7). UN 4 - وفي تقرير الأمين العام المقدم إلى السلطة في دورتها الرابعة عام 1998، أشار الأمين العام إلى أن 37 عضوا من أعضاء السلطة، ممن أصبحوا من الدول الأطراف في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق المتصل بتنفيذ الباب الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، لم يكونوا قد أكملوا الخطوات الإجرائية اللازمة لأن يصبحوا أطرافا في الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus