"الاتفاقية وإلى" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention et
        
    • la Convention ainsi que
        
    • la Convention qu'à
        
    Rappelant les dispositions de la Convention, et les principes contenus dans son article 3, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية وإلى المبادئ الواردة في المادة 3 منها،
    C'était là, a-t-on déclaré, une approche pratique qui favoriserait l'acceptabilité de la Convention et faciliterait son interprétation. UN وقيل إن هذا النهج عملي ومن شأنه أن يؤدي إلى زيادة مقبولية الاتفاقية وإلى تيسير تفسيرها.
    Nous avons déjà évoqué la possibilité d'une référence directe à la Convention et à l'application de ses dispositions dans le Rapport initial. UN سبق أن أشرنا في التقرير اﻷولي إلى إمكان الرجوع مباشرة إلى الاتفاقية وإلى تنفيذ أحكامها.
    Tous les participants se sont félicités de l'adoption du Protocole facultatif et ont demandé à tous les États de ratifier la Convention et de retirer leurs réserves. UN ورحب جميع أعضاء الفريق باعتماد البروتوكول الاختياري ودعوا جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية وإلى سحب تحفظاتها عليها.
    Rappelant le paragraphe 9 de l'article 12 de la Convention ainsi que les décisions 23/CP.7, 19/CP.8, 12/CP.9 et 21/CP.9, UN إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 12 من الاتفاقية وإلى المقررات 23/م أ-7، و19/م أ-8، و12/م أ-9، و21/م أ-9،
    Des exemplaires de ces documents sont soumis, par l'intermédiaire du secrétariat, tant à la Conférence des Parties à la Convention qu'à la Réunion des Parties. UN وتقدم نسخ من هذه الوثائق، عن طريق اﻷمانة، إلى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية وإلى اجتماع اﻷطراف على حد سواء. 97-60916F2
    Notant avec satisfaction les résultats importants atteints jusquelà, l'orateur appuie les positions qui ont déjà été exprimées concernant la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention et aux quatre Protocoles y annexés. UN ولاحظ مع الارتياح النتائج الكبيرة التي تحققت حتى الآن، فأعرب عن تأييده للآراء التي سبق طرحها بشأن الحاجة إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية وإلى البروتوكولات الأربعة الملحقة بها.
    Notant avec satisfaction les résultats importants atteints jusquelà, l'orateur appuie les positions qui ont déjà été exprimées concernant la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention et aux quatre Protocoles y annexés. UN ولاحظ مع الارتياح النتائج الكبيرة التي تحققت حتى الآن، فأعرب عن تأييده للآراء التي سبق طرحها بشأن الحاجة إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية وإلى البروتوكولات الأربعة الملحقة بها.
    Étant donné le nombre croissant de réfugiés dans le pays, y compris ceux qui proviennent de la région du Pacifique, le Gouvernement envisage de devenir partie à la Convention et à son protocole. UN ونظرا للزيادة الأخيرة في أعداد اللاجئين، بما في ذلك أولئك الذين يصلون إلى منطقة المحيط الهادئ، فإن الحكومة تنظر الآن في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية وإلى بروتوكولها.
    Les manuels scolaires qui mentionnent la Convention et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont distribués dans toutes les écoles. UN وذكر أنه توزَّع على جميع المدارس كُتب مدرسية تشير إلى الاتفاقية وإلى العهود الدولية لحقوق الإنسان.
    Elle est fermement décidée à adhérer à la Convention et aux autres instruments pertinents et à exécuter les programmes pour encourager et protéger les droits des enfants. UN وقد قرَّر بلده بحزم الانضمام إلى الاتفاقية وإلى الصكوك ذات الصلة وتنفيذ برامج لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Les délégations ont invité les États parties à respecter l'intégrité de la Convention et à l'appliquer de bonne foi, et insistant sur la nécessité d'assurer la stabilité dans la région. UN ودعت وفود إلى احترام سلامة الاتفاقية وإلى تطبيقها بحسن نية، وشُدد على ضرورة ضمان الاستقرار في المنطقة.
    Conformément à ces mêmes dispositions, le secrétariat communiquera également le texte de la proposition d'amendement aux Parties à la Convention et aux signataires de cet instrument et, pour information, au Dépositaire. UN ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة كذلك التعديلات المقترحة إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم.
    Conformément aux mêmes dispositions, le secrétariat communiquera également le texte de la proposition d'amendements aux Parties à la Convention et aux signataires de cet instrument et, pour information, au Dépositaire. UN ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة كذلك التعديل المقترح إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم.
    Le secrétariat communiquera également le texte de la proposition d'amendement aux signataires de la Convention et, pour information, au Dépositaire. UN وسترسل الأمانة كذلك التعديل المقترح إلى الموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم.
    Conformément aux mêmes dispositions, le secrétariat communiquera également le texte de la proposition d'amendements aux Parties à la Convention et aux signataires de cet instrument et, pour information, au Dépositaire. UN ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة كذلك التعديلات المقترحة إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم.
    Conformément aux mêmes dispositions, le secrétariat communiquera également la proposition d'amendement aux Parties à la Convention et aux signataires de cet instrument et, pour information, au Dépositaire. UN ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة كذلك التعديل المقترح إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم.
    Conformément aux mêmes dispositions, le secrétariat communiquera également les amendements proposés aux Parties à la Convention et aux signataires de cet instrument et, pour information, au Dépositaire. UN ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة أيضاً التعديلات المقترحة إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع للعلم.
    ii) Fassent référence à la Convention et aux législations et réglementations nationales et internationales pertinentes; UN `2` تشير إلى الاتفاقية وإلى التشريعات والتنظيمات الدولية والوطنية ذات الصلة؛
    Rappelant le paragraphe 9 de l'article 12 de la Convention ainsi que les décisions 23/CP.7, 19/CP.8, 12/CP.9 et 21/CP.9, UN إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 12 من الاتفاقية وإلى المقررات 23/م أ-7، و19/م أ-8، و12/م أ-9،
    Des exemplaires de ces documents sont soumis, par l'intermédiaire du secrétariat, tant à la Conférence des Parties à la Convention qu'à la Réunion des Parties. (Australie) UN وتقدم نسخ من هذه الوثائق، عن طريق اﻷمانة، إلى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية وإلى اجتماع اﻷطراف على حد سواء. )استراليا(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus