"الاتفاقية ولكنها" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention mais
        
    • la Convention qui
        
    • texte mais
        
    D'autres lettres ont été envoyées aux ministres des affaires étrangères des États qui sont parties à la Convention, mais qui n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié. UN ووجهت رسائل أخرى إلى وزراء خارجية الدول التي هي أطراف في الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    * Les États ci-après ont signé la Convention mais ne l’ont pas ratifiée : Bénin, Bhoutan, Grenade, Irlande, Turquie. UN * وقعت الدول التالية على الاتفاقية ولكنها لم تصدق عليها: ايرلندا، بنن، بوتان، تركيا، غرينادا.
    Le nombre total d'États parties s'établit maintenant à 163; 13 États ont signé la Convention, mais ne l'ont pas encore ratifiée; et 19 autres ne l'ont ni signée ni ratifiée. UN وعليه، فقد بات مجموع عدد الدول الأطراف 163 دولة؛ وهناك 13 دولة قد وقَّعت على الاتفاقية ولكنها لم تصدِّق عليها؛ وهنـاك 19 دولة إضافية لم توقِّع على الاتفاقية ولم تصدِّق عليها.
    vii) Tout au long de l'année, l'Unité d'appui à l'application a entretenu des contacts réguliers avec les États non parties qui avaient exprimé un intérêt pour la Convention, qui avaient sollicité de l'aide pour y adhérer ou qui avaient demandé des informations complémentaires. UN `7` كما حافظت وحدة دعم التنفيذ، طوال السنة، على اتصالات منتظمة مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية ولكنها أبدت اهتماماً بها أو التمست مساعدة للانضمام إليها أو طلبت معلومات إضافية.
    3. Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État partie à la Convention qui n'est pas partie au Protocole facultatif, conformément au paragraphe 2 de l'article premier du Protocole et au paragraphe 4 de l'article 55 du Règlement intérieur du Comité. UN 3- وبموجب الفقرة 2 من المادة 1 من البروتوكول الاختياري والفقرة 4 من المادة 55 من النظام الداخلي للجنة، لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف في الاتفاقية ولكنها ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    3. Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État partie à la Convention qui n'est pas partie au Protocole facultatif, conformément au paragraphe 2 de l'article premier du Protocole et au paragraphe 3 de l'article 55 du Règlement intérieur du Comité. UN 3- وبموجب الفقرة 2 من المادة 1 من البروتوكول الاختياري والفقرة 4 من المادة 55 من النظام الداخلي للجنة، لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف في الاتفاقية ولكنها ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    D'autres lettres ont été envoyées aux Ministres des affaires étrangères des États qui sont parties à la Convention, mais qui n'ont pas encore adhéré au Protocole. UN وأُرسلت رسائل أخرى إلى وزارات الشؤون الخارجية للدول التي انضمت إلى الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول.
    Ces capacités sous-jacentes aideront à mettre en œuvre la Convention mais elles ne sont pas toujours requises. UN وتساعد هذه القدرات الأساسية على تنفيذ الاتفاقية ولكنها لا تكون مطلوبة عادة.
    Ces capacités sous-jacentes faciliteront l'application de la Convention mais elles ne sont pas toujours requises. UN وتساعد هذه القدرات الأساسية على تنفيذ الاتفاقية ولكنها لا تكون مطلوبة عادة.
    Si des dispositions sont prises dans ce sens, les États qui ne sont pas encore parties à la Convention mais qui participeraient à la constitution du Tribunal devraient également contribuer au financement de ses dépenses. UN وفي حالة حدوث هذا الترتيب، فإن الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية ولكنها تشارك في تكوين المحكمة ستسهم أيضا في تكاليفها.
    Il a également été reconnu que la nouvelle norme internationale établie par la Convention est une illustration du succès du respect de la Convention, notamment au vu de la conduite de plusieurs États qui ne sont pas parties à la Convention mais qui respectent ses dispositions. UN وتم أيضا إدراك أن القاعدة الدولية الجديدة التي أرستها الاتفاقية هي دليل على النجاح في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك سلوك دول عديدة ليست أطرافا في الاتفاقية ولكنها تحترم نصوصها.
    13. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité, si nécessaire, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président et/ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais non au Protocole de Kyoto. UN 13- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية، عند الضرورة، إلى انتخاب عضوين إضافيين في المكتب يحلان محل نائب الرئيس و/أو المقرر اللذين يمثلان دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    Son pays avait fait des progrès considérables dans l'élimination de la production intentionnelle des polluants organiques persistants réglementés par la Convention mais avait eu, à ce jour, beaucoup moins de succès dans la lutte contre les rejets non intentionnels. UN وقال إن بلاده حققت نجاحاً كبيراً في القضاء على الإنتاج المتعمد من الملوثات العضوية الثابتة الخاضعة للرقابة بموجب الاتفاقية ولكنها حققت نجاحاً أقل بكثير في السيطرة على الإنتاج والإطلاق غير المتعمدين.
    Lorsque le SBSTA exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son Bureau représentant une Partie à la Convention qui, à ce moment-là, n'est pas partie au Protocole est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole de Kyoto et parmi celles-ci. UN 7- وعندما تمارس الهيئة الفرعية مهامها بخصوص المسائل المتعلقة ببروتوكول كيوتو، يستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتبها يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها غير طرف، في ذلك في الوقت، في بروتوكول كيوتو بعضو إضافي تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها.
    10. Rappel: Conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Protocole de Kyoto, lorsque le SBSTA exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son Bureau représentant une Partie à la Convention qui, à ce moment-là, n'est pas partie au Protocole est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole et parmi cellesci. UN 10- الخلفية: عملاً بالفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول كيوتو، عندما تمارس الهيئة الفرعية مهامها بخصوص المسائل المتعلقة ببروتوكول كيوتو، يُستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها في ذلك الوقت ليست طرفاً في البروتوكول، بعضو آخر تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها.
    11. Rappel: Conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Protocole de Kyoto, lorsque le SBI exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son bureau représentant un État partie à la Convention qui, à ce momentlà, n'est pas partie au Protocole de Kyoto, est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole et parmi cellesci. UN 11- معلومات أساسية: عملاً بالفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول كيوتو، سيستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها في الوقت ذاته ليس طرفاً في البروتوكول، عندما تمارس الهيئة مهامها بخصوص المسائل المتعلقة ببروتوكول كيوتو، بعضو آخر تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها.
    11. Rappel: Conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Protocole de Kyoto, lorsque le SBI exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son bureau représentant un État partie à la Convention qui, à ce momentlà, n'est pas partie au Protocole de Kyoto, est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole et parmi cellesci. UN 11- معلومات أساسية: عملاً بالفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول كيوتو، سيستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها في الوقت ذاته ليس طرفاً في البروتوكول، عندما تمارس الهيئة مهامها بخصوص المسائل المتعلقة ببروتوكول كيوتو، بعضو آخر تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها.
    12. Rappel: Conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Protocole de Kyoto, lorsque le SBI exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son Bureau représentant un État partie à la Convention qui, à ce moment là, n'est pas partie au Protocole de Kyoto, est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole et parmi celles-ci. UN 12- خلفية الموضوع: عملاً بالفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول كيوتو، سيستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها في الوقت ذاته ليست طرفاً في البروتوكول، عندما تمارس الهيئة مهامها بخصوص المسائل المتعلقة ببروتوكول كيوتو، بعضو آخر تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها.
    11. Rappel: Conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Protocole de Kyoto, lorsque le SBI exerce ses fonctions dans un domaine qui relève du Protocole de Kyoto, tout membre de son bureau représentant un État partie à la Convention qui, à ce momentlà, n'est pas partie au Protocole de Kyoto est remplacé par un nouveau membre élu par les Parties au Protocole et parmi celles-ci. UN 11- الخلفية: عملاً بالفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول كيوتو، سيستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ يمثل دولة طرفاً في الاتفاقية ولكنها في الوقت ذاته ليست طرفاً في البروتوكول، عندما تمارس الهيئة مهامها بخصوص المسائل المتعلقة ببروتوكول كيوتو، بعضو آخر تنتخبه الأطراف في البروتوكول من بينها.
    Dans le cas des Etats parties à la Convention qui seraient parties au statut, le paragraphe 1 de l'article 30 de la Convention de Vienne s'appliquerait et le statut de la cour l'emporterait, mais dans le cas des Etats parties à la Convention mais non parties au statut de la cour, la Convention l'emporterait ce qui voudrait dire que chacun de ces Etats aurait le droit d'exiger l'extradition du coupable. UN وفي حالة الدول اﻷطراف في الاتفاقية والتي هي أطراف في النظام اﻷساسي تنطبق الفقرة ٣ من المادة ٣٠ من اتفاقية فيينا ويكون النظام اﻷساسي للمحكمة هو المطبق، ولكن الاتفاقية هي التي تطبق في حالة الدول اﻷطراف في الاتفاقية ولكنها ليست أطرافا في النظام اﻷساسي للمحكمة - مما يعني أن كلا من هذه الدول سيحق لها اﻹجراء على تسليم المتهم.
    Dans son esprit, la Convention vise d'autres droits qui ne sont pas formulés explicitement dans le texte mais ont une incidence sur la réalisation de l'égalité entre femmes et hommes incidence qui représente une forme de discrimination à l'égard des femmes. UN وتشمل روح الاتفاقية حقوقاً أخرى غير مذكورة صراحة في الاتفاقية ولكنها تؤثر على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، ويشكل عدم إعمالها شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus