Les négociations sur l'Accord-cadre entre le Gouvernement burundais et l'ONU des mécanismes de justice transitionnelle se sont poursuivies. | UN | واستمرت المفاوضات بشأن الاتفاق الإطاري بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة بشأن آليات العدالة الانتقالية |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'application de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement norvégien A.B.9 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'application de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement norvégien A.B.7 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre de l'Accord-cadre conclu entre le PNUE et la Norvège | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج |
Cependant, le Cadre agréé entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis n'est pas basé sur la confiance mais sur le principe de la simultanéité des actions de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis. | UN | ومع ذلك، فإن الاتفاق اﻹطاري بين جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة يستند ليس إلى الثقة بل إلى مبدأ اﻹجراءات المتزامنة من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Le sort de l'Accord-cadre entre la Géorgie et la Russie est également un bon exemple de la politique pratiquée par la Russie. | UN | وتشكل ملابسات التصديق على الاتفاق الإطاري بين جورجيا وروسيا مثالا آخر على السياسة الروسية. |
o) SFL : Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en œuvre de l'Accord-cadre entre l'Espagne et le PNUE, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (س) SFL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن تنفيذ الاتفاق الإطاري بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
q) SFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en œuvre de l'Accord-cadre entre l'Espagne et le PNUE, jusqu'au 31 décembre 2015; | UN | (ف) SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن تنفيذ الاتفاق الإطاري بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
k) SFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en œuvre de l'Accord-cadre entre l'Espagne et le PNUE, jusqu'au 31 décembre 2015; | UN | (ك) SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين إسبانيا واليونيب الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
SFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en œuvre de l'Accord-cadre entre l'Espagne et le PNUE, jusqu'au 31 décembre 2015; | UN | (ك) SFL- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين إسبانيا واليونيب الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
o) SFL : Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en œuvre de l'Accord-cadre entre l'Espagne et le PNUE, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (س) SFL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن تنفيذ الاتفاق الإطاري بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
o) SFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en œuvre de l'Accord-cadre entre l'Espagne et le PNUE, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (س) SFL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن تنفيذ الاتفاق الإطاري بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
i) NFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en oeuvre de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement norvégien (financé par ce dernier), créé en 2006 sans date fixe d'expiration; | UN | ' 1` NFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج (بتمويل من حكومة النرويج)، الذي أنشئ عام 2006 دون تحديد لتاريخ انتهائه؛ |
iii) SFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en oeuvre de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement espagnol (financé par ce dernier), créé en 2006 et expirant le 31 décembre 2012; | UN | ' 3` SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا (بتمويل من حكومة إسبانيا) الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
i) NFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en œuvre de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement norvégien (financé par ce dernier), créé en 2006 sans date fixe d'expiration; | UN | ' 1` NFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج (بتمويل من حكومة النرويج)، الذي أنشئ عام 2006 دون تحديد لتاريخ انتهائه؛ |
iii) SFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en œuvre de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement espagnol (financé par ce dernier), créé en 2006 et expirant le 31 décembre 2012; | UN | ' 3` SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا (بتمويل من حكومة إسبانيا) الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la mise en œuvre de l'Accord-cadre conclu entre l'Espagne et le PNUE | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
:: Organisation de réunions trimestrielles sur la mise en œuvre de l'Accord-cadre conclu entre l'équipe de pays des Nations Unies et le Parlement, destinées à aider les députés à bien s'acquitter de leurs fonctions | UN | :: عقد اجتماعات فصلية من أجل استعراض تنفيذ الاتفاق الإطاري بين فريق الأمم المتحدة القطري والبرلمان لمساعدة أعضاء البرلمان على الاضطلاع بواجباتهم بفعالية |
De même, l'Accord-cadre conclu entre les Albanais de souche et le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine en août 2001 a permis le retour de la plupart des 81 000 réfugiés qui, poussés par le conflit en ex-République yougoslave de Macédoine, avaient fui au Kosovo. | UN | 9 - وبالمثل، عاد كثير من المهاجرين البالغ عددهم 000 18 لاجئ والذين هربوا من الصراع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ونزحوا إلى كوسوفو، وذلك عقب إبرام الاتفاق الإطاري بين الألبان الإثنيين والحكومة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في آب/أغسطس 2001. |
Si nous reconnaissons certes que l'on a quelque peu avancé dans la mise en oeuvre du Cadre agréé entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée, la Corée du Nord n'a toujours pas honoré les obligations multilatérales qui lui incombent aux termes du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وفي الوقت الذي نسلم فيه بأنه أحــرز بعــض التقــدم في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا يزال يتعين على كوريا الشمالية أن تفي بالتزاماتها المتعددة اﻷطراف بموجــب معاهــدة عــدم الانتشار. |
On ne peut y voir là qu'une tentative de ramener la question nucléaire de la péninsule coréenne à son point de départ, en créant des obstacles artificiels à la mise en oeuvre du Cadre agréé entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. | UN | وهذا أمر لا يمكن إلا أن يعتبر بمثابة محاولة ﻹعادة القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية إلى المرحلة اﻷولى وذلك بإثارة عقبات مفتعلة أمــام تنفيذ الاتفاق اﻹطاري بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |