"الاتفاق التجاري" - Traduction Arabe en Français

    • l'Accord commercial
        
    • Traité commercial
        
    • de l'accord
        
    • Accord commercial de
        
    • l'Accord sur le commerce
        
    La CESAP prête son appui aux pays qui souhaitent adhérer à l'Accord commercial Asie-Pacifique. UN وتقدم اللجنة الدعم للبلدان الأعضاء المحتملين لتيسير انضمامهم إلى الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ.
    Les travaux du sous-programme porteront principalement sur l'approfondissement, l'élargissement et le renforcement de l'Accord commercial Asie-Pacifique. UN ويشكل تعميق وتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ ركيزة أساسية لعمل البرنامج الفرعي.
    Une troisième série de négociations portant sur l'Accord commercial de l'Asie et du Pacifique s'est achevée. UN وانتهت الجولة الثالثة من مفاوضات الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ.
    Les travaux du sous-programme porteront principalement sur l'approfondissement, l'élargissement et le renforcement de l'Accord commercial Asie-Pacifique. UN ويشكل تعميق وتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ ركيزة أساسية لعمل البرنامج الفرعي.
    L'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique - Traité commercial entre les peuples (ALBA-TCP) et le Petrocaribe contribuent à l'éradication de la pauvreté, ainsi qu'à la suppression des inégalités et du chômage dans notre région. UN إن التحالف البوليفاري لشعوبنا الأمريكية - الاتفاق التجاري للشعوب والبترول الكاريبي، يسهم في استئصال الفقر والتغلب على اللامساواة والبطالة في منطقتنا.
    Services consultatifs sur les accords commerciaux, notamment l'Accord commercial Asie-Pacifique UN خدمة استشارية بشأن الاتفاقات التجارية، بما في ذلك الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ
    Dans cet esprit, la signature, l'année passée, de l'accord de partenariat et de coopération avec l'Union européenne et la récente signature de l'Accord commercial intérimaire constituent à nos yeux autant d'événements majeurs encourageants dans cette direction. UN وكان التوقيع على اتفاق المشاركة والتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي في نهاية العام الماضي، والتوقيع مؤخرا على الاتفاق التجاري المؤقت خطوتين كبيرتين في هذا الاتجاه.
    De plus, l'Accord commercial signé entre la Jordanie et Israël le 25 octobre 1995 a maintenant ouvert la porte à la réalisation de progrès économiques plus importants, qui promettent de renforcer encore leurs relations. UN وبتوقيع الاتفاق التجاري بين اﻷردن واسرائيل بتاريخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ أصبح الباب مفتوحا اﻵن لتحقيق المزيد من اﻹنجازات الاقتصادية الكبيرة، اﻷمر الذي يؤدي إلى زيادة تحسين العلاقات بينهما.
    En ce qui concerne la coopération régionale, on continuera d'appuyer les mesures visant à faire progresser l'Accord commercial Asie-Pacifique. UN 16-21 وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي، سيواصل البرنامج الفرعي دعم مواصلة تطوير الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ.
    ii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et/ou accroissement du nombre des pays signataires UN ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق
    Sur les quatre États membres envisageant d'adhérer à l'Accord commercial Asie-Pacifique, un a demandé à devenir membre de l'Organisation. UN وقدّمت إحدى الدول الأعضاء الأربع التي تنظر في الانضمام إلى الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ طلباً للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Les dirigeants ont accepté d'élargir cet arrangement à la Nouvelle-Calédonie et l'ont invitée à envisager d'adhérer à l'Accord commercial. UN ووافق الزعماء على توسيع نطاق الترتيب ليضم كاليدونيا الجديدة ويتوقع أن تنظر كاليدونيا الجديدة في الانضمام إلى الاتفاق التجاري.
    19. La loi no 15 de 2003 portant ratification de l'Accord commercial et économique avec l'Arabie saoudite; UN 19- إصدار القانون رقم 15، لعام 2003، القاضي بتصديق الاتفاق التجاري والاقتصادي مع السعودية.
    Tel est le cas de l'Accord commercial Asie Pacifique, dont le Secrétariat est assuré par la CESAP. UN ويعد الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ، الذي تخدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ كأمانة له، أحد تلك الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    Dans le cadre de la coopération commerciale Sud-Sud, on s'emploie actuellement à élargir et renforcer l'Accord commercial de l'Asie et du Pacifique, dont la CESAP assure le secrétariat, afin d'y associer les pays qui ne sont pas efficacement intégrés dans l'économie régionale. UN وفي إطار التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب، يجري بذل جهود لتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ، الذي تقوم اللجنة بدور أمانته، ليضم البلدان التي لم تُدمج بالفعل في الاقتصاد الإقليمي.
    Les Maldives ont tiré parti de la reconduction de l'Accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. UN وقد استفادت ملديف من تمديد الاتفاق التجاري " أي شيء فيما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي.
    ii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et/ou accroissement du nombre des pays signataires UN ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق
    l'Accord commercial qu'il négocie agace la vieille garde de son pays, et ça tourne autour du milliard, donc... Open Subtitles الاتفاق التجاري يتفاوض متخلصاً من الحارس القديم في دولته ...لكنه يكلف مليار دولار، لذا
    ii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et/ou accroissement du nombre des pays signataires UN ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات التي جرى التعهّد بها في إطار الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسع نطاق العضوية في الاتفاق
    Ils ont également pris note des efforts déployés par le Forum pour trouver des modalités qui permettraient aux territoires américains et français d'adhérer à l'Accord sur le commerce du Forum des Îles du Pacifique et à l'Accord du Forum des Iles du Pacifique sur le resserrement des liens économiques. UN ولاحظ زعماء المجموعة كذلك الجهد الذي يبذله المنتدى لفتح منافذ لضم الأقاليم الأمريكية والفرنسية إلى الاتفاق التجاري لبلدان جزر المحيط الهادئ واتفاق المحيط الهادئ لتوثيق العلاقات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus