"الاتفاق بين حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • Accord entre le Gouvernement
        
    • l'accord conclu entre le Gouvernement
        
    Accord entre le Gouvernement burundais et l'Organisation des Nations Unies touchant l'établissement de mécanismes de justice de transition UN الاتفاق بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة على إنشاء آليات انتقالية لتحقيق العدالة
    Annexe 1 Accord entre le Gouvernement égyptien et le Gouvernement du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'autonomie et l'autodétermination du Soudan UN المرفق ١ الاتفاق بين حكومة مصر وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بشأن الحكم الذاتي وتقرير المصير في السودان
    Nous appuyons le renouvellement de l'Accord entre le Gouvernement guatémaltèque et le système des Nations Unies, et nous croyons que la prorogation du mandat permettra de mener des efforts et des initiatives supplémentaires indispensables pour garantir le règne de la justice. UN ونحن نؤيد تمديد الاتفاق بين حكومة غواتيمالا ومنظومة الأمم المتحدة، ونعتقد أن تمديد تلك الولاية سيمكن من السعي لبذل جهود إضافية وتقديم مبادرات ذات أهمية حيوية لكفالة سيادة القانون.
    La consommation de tétrachlorure de carbone aux fins d'utilisation comme agent de transformation et comme solvant avait été réduite à 707 tonnes PAO à la fin de 2007, respectant ainsi la consommation maximum permise en vertu de l'Accord entre le Gouvernement de l'Inde et le Comité exécutif. UN ومع نهاية 2007 كان استهلاك استخدامات عوامل المذيبات والتصنيع كليهما قد خُفّض إلى 707 أطنان من قدرات استنفاد الأوزون، بالتوافق مع المستوى الأقصى المبيّن في الاتفاق بين حكومة الهند واللجنة التنفيذية.
    La Commission se félicite que l'accord conclu entre le Gouvernement colombien et le Haut Commissaire aux droits de l'homme ait été reconduit et que le mandat du bureau permanent à Bogota ait été prorogé jusqu'au 30 avril 1999. UN " وترحب اللجنة بتجديد الاتفاق بين حكومة كولومبيا ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن تمديد ولاية المكتب الدائم في بوغوتا حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٩.
    Accord entre le Gouvernement du Royaume de Suède et le Gouvernement de la Fédération de Russie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité, Moscou, 19 avril 1995. UN الاتفاق بين حكومة مملكة السويد وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مكافحة الجريمة، موسكو، 19 نيسان/أبريل 1995.
    :: Accord entre le Gouvernement de la Barbade et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant la lutte contre les stupéfiants, signé en septembre 1996; UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس والولايات المتحدة الأمريكية لمكافحة المخدرات - الموقَّع في أيلول/سبتمبر 1996.
    Malgré de nombreux rappels envoyés par l'ONU, l'Accord entre le Gouvernement koweïtien et l'ONU concernant les activités de la MANUI au Koweït n'a toujours pas été ratifié par les autorités compétentes du pays. UN 61 - وعلى الرغم من الرسائل التذكيرية المتعددة التي أرسلتها الأمم المتحدة، لا يزال الاتفاق بين حكومة الكويت والأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة البعثة وفي الكويت في انتظار تصديق السلطات المختصة للبلد.
    Il a rappelé que l'Accord entre le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies consistait à permettre le déploiement de soldats thaïlandais et népalais après l'arrivée des bataillons éthiopien et égyptien. UN وأشار إلى أن الاتفاق بين حكومة السودان والأمم المتحدة أبرم لإتاحة نشر القوات التايلندية والنيبالية بعد قدوم الكتيبتين الإثيوبية والمصرية.
    66. À la suite des consultations tenues conformément aux résolutions 1995/69 du 8 mars 1995 et 1996/77 du 23 avril 1996 de la Commission des droits de l'homme, le protocole d'Accord entre le Gouvernement du Zaïre et le Haut Commissaire a été signé à Genève le 21 août 1996. UN ٦٦ - بعد أن أجريت مشاورات عملا بقراري لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٦٩ المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٥ و ١٩٩٦/٧٧ المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وقﱢع في جنيف في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦ الاتفاق بين حكومة زائير والمفوض السامي.
    Dans le but de sauvegarder les intérêts d'un nombre non négligeable de citoyens ukrainiens et de parvenir à une solution globale du problème de la restitution des droits à pension, le Gouvernement ukrainien demande le report de l'examen d'un projet d'Accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وحكومة أوكرانيا، في سعيها لحماية مصالح عدد كبير من المواطنين اﻷوكرانيين، والتوصل إلى حل شامل لمشكلة استئناف حقوق المعاشات التقاعدية، تطلب إرجاء النظر في مشروع الاتفاق بين حكومة الاتحاد الروسي والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Il n'a donc, une fois de plus, pas été tenu compte des intérêts d'un nombre considérable de ressortissants ukrainiens, et un projet d'Accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies sera sans doute présenté au Comité mixte et à l'Assemblée générale pour approbation. UN وعليه فقد تم مرة أخرى تجاهل مصالح عدد كبير من المواطنين اﻷوكرانيين. والمرجح أن يقدم مشروع الاتفاق بين حكومة الاتحاد الروسي والصندوق إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية وإلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    570. Le Rapporteur spécial tient à saluer la signature, le 21 août 1996, du Protocole d'Accord entre le Gouvernement zaïrois et l'Organisation des Nations Unies relatif à l'ouverture d'un bureau des droits de l'homme au Zaïre. UN ٠٧٥- يرحب المقرر الخاص بالتوقيع في ١٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ على بروتوكول الاتفاق بين حكومة زائير ومنظمة اﻷمم المتحدة لفتح مكتب لحقوق اﻹنسان في زائير.
    1) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement belge sur la coopération en matière policière (Bruxelles, 29 juin 2000); UN 1 - الاتفاق بين حكومة سلوفاكيا وحكومة بلجيكا بشأن التعاون في مجال الشرطة (بروكسل، 20 حزيران/يونيه 2000)؛
    2) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement de la République de Bulgarie sur la coopération en matière policière (Sofia, 4 novembre 1999); UN 2 - الاتفاق بين حكومة سلوفاكيا وحكومة بلغاريا بشأن التعاون في مجال الشرطة (صوفيا، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999)؛
    À ce propos, la délégation du Qatar souligne qu'il faut prendre des mesures immédiates aux fins de la levée des restrictions au mouvement du personnel et des biens de l'Office, conformément à l'Accord entre le Gouvernement israélien, aux principes du droit international et à la quatrième Convention de Genève. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلده يرغب في أن يشير إلى الحاجة لاتخاذ تدابير طارئة لإزالة القيود الموضوعة على حركة موظفي ومواد الأونروا ما يتماشى مع الاتفاق بين حكومة إسرائيل والوكالة، ومع مبادئ القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة.
    Accord entre le Gouvernement du Royaume de Suède et le Conseil des ministres de l'Ukraine concernant la coopération en matière de lutte contre la criminalité, Stockholm, 23 mars 1999. UN الاتفاق بين حكومة مملكة السويد ومجلس وزراء أوكرانيا بشأن التعاون فيما يتعلق بتدابير مكافحة الجريمة، ستكهولم، 23 آذار/مارس 1999.
    :: Accord entre le Gouvernement de la Barbade et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'entraide en matière de trafic de stupéfiants, signé en avril 1991; UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس وحكومة بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المتعلق بالمساعدة المتبادلة فيما يتصل بالاتجار بالعقاقير - الموقَّع في نيسان/أبريل 1991.
    :: Accord entre le Gouvernement de la Barbade et le Gouvernement de Cuba concernant la lutte contre le trafic international des drogues, signé en novembre 1993; UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس وحكومة كوبا لمكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات - الموقَّع في تشرين الثاني/نوفمبر 1993.
    :: Accord entre le Gouvernement de la Barbade et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant la coopération en matière de répression du trafic illicite des drogues par la voie maritime, signé en juin 1997; UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية المتعلق بالتعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر - الموقَّع في حزيران/يونيه 1997
    Un programme d'efforts intensifs visant à assurer l'égalité entre hommes et femmes doit être entrepris dans le cadre de l'accord conclu entre le Gouvernement panaméen et l'Union européenne au sujet du programme de promotion de l'égalité des chances au Panama (PAN/B7-3010/95/100). UN سيبدأ في إطار الاتفاق بين حكومة بنما والاتحاد اﻷوروبي المسمى تعزيز تكافؤ الفرص في بنما (PAN/B7-3010/95/100)، برنامج مكثف لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus